"Эдмонд Гамильтон. Дитя ветров (Сб. "Дитя ветров")" - читать интересную книгу автораглаз.
- Пошли, попытаемся достичь скал до темноты, - сказал ему Брент. Они тронулись, но Дасан АН продолжал пристально смотреть на маленькие удаленные вихри. Брент смотрел вперед на скалы и прикидывал шансы найти легендарные сокровища, как вдруг услышал испуганный крик Дасана: - Маленькие ветры! Они приближаются! Он повернулся и увидел, что, действительно, поднятые маленькими ветрами песчаные вихри скользили сейчас в их направлении. Они походили на маленьких песчаных джиннов, и казалось странным, что они способны двигаться вот так, группой. Нахмурившись, Брент повернулся к компаньону. - Поторапливайся. Дасан, - сказал он сердито. - Эти слабые ветры не доставят нам беспокойства. - Они идут! Они идут! - бормотал турок в панике. С глухими проклятьями Брент повернулся, чтобы привести его в чувство, и в этот момет маленькие вегры настигли его. Глаза его засыпал песок, и он, ослепленный, остановился. Стоя и протирая глаза, он чувствовал и слышал, как маленькие ветры шмыгали вокруг них, продувая все уголки их отряда, словно изучая его. Вдруг все переменилось. Слабый шепот стал громким и сердитым. Ветры стали толкать людей и верблюдов к обрыву! Брент крикнул Дасану Ану сквозь летящий песок, чтобы он удерживал верблюдов. Единственное, что они могли сделать, - это задержать животных, пока слабые порывы тщетно пытались отбросить их назад. Эта небольшая буря прекратилась так же внезапно, как и началась. Маленькие ветры развернулись и помчались назад через плато в сторону Дасан АН издал сдавленный крик. - Они видели нас. Они знают, что мы на плато, и сейчас призовуг на помощь большие ветры, которые нас убьют! - Большие ветры чепуха! - ответил Брент. - Просто несколько порывов ветра, и тех уже не г. Неужели ты такой же суеверный, как и твои соплеменники? Но апеляция к тщеславию Дасаиа Аиа оказалась тщетной, поскольку весь его скептицизм улетучился из-за охватившей его паники. - Это не суеверие. Ветры - живые существа, хоть я и отрицал это! - заныл он. - Они видели нас, знают, что мы здесь и убьют нас, если мы не уйдем. - Забудь об этой чепухе и займись верблюдами, - властно приказал Брент. - Потом опять тронемся в путь... Он замолчал, глядя на меняющееся лицо Дасана Ана, которое превратилось в перекошенную маску неприкрытого страха. Его глаза наполнились ужасом. Брент повернулся, посмотрел в ту же сторону и ощутил холодок в области сердца. Небо на западе потемнело от туч песка, поднятого сильными ветрами. Быстро усиливающийся вой наполнил воздух. Он бросил поводья и прыгнул в направлении ближайшей ложбины в груде камней, крича: - Прыгай ко мне! Мы не сможем удержать верблюдов - оставь их! - Ветры! - услышал он крик турка. - Идут большие ветры! Затем Брент бросился в небольшую впадину и уже больше ничего не слышал из-за ужасающего рева приближающихся ветров. Он видел, как в ужасе понеслись верблюды. Он видел Дасана Ана, завороженно смотрящего на |
|
|