"Эдмонд Гамильтон. Звездные молот " - читать интересную книгу автора

зловещем сиянии, заполнившем четверть неба, казалось, что корабль плывет в
море крови. Лица и руки людей в рубке были словно вымазаны кровью, и Бэннинг
внутренне содрогнулся. Он мечтал побыстрее приземлиться в Катууне.
Бэннинг захотел этого еще больше, когда наконец увидел планету, летящую
к ним через мрачный свет - тусклый призрачный мир, выглядевший так, словно
люди оставили его давным-давно.
- Когда-то это был могущественный мир, - как будто прочитав его мысли,
тихо сказал Рольф. - Сердце и мозг Старой Империи, которая правила половиной
Галактики, тронный мир Валькаров. Он может снова стать таким.
Бэннинг взглянул на Рольфа:
- Если вы найдете Молот и используете его против Новой Империи, не так
ли?
- Так, Кайл. Это то, что ты должен сделать.
- Я?! - воскликнул Бэннинг. - Ты безумец! Я не ваш Валькар! Даже если
бы я и был им, как я, лишенный памяти, найду Молот?
- Тебя лишил памяти Джоммо, - свирепо сказал Рольф, - он сможет и
вернуть ее.
Ошеломленный Бэннинг умолк. Только сейчас он начал понимать размах и
смелость планов Рольфа.
Корабль мчался к планете. Он коснулся атмосферы и погрузился в
кровавый, все более густой и плотный туман. Бэннинг почувствовал удушье.
Начали появляться детали планеты: горные хребты, темные леса, сплошь
покрывавшие континенты, угрюмые океаны, цепочки озер. Рольф говорил, что
сейчас Катуун почти полностью пустынен, но человеку с Земли трудно
представить картину целого мира, совершенно лишенного городов, звуков,
людей. Глядя вниз, пока корабль опускался по длинной спирали, он нашел этот
мир невыразимо суровым и печальным. Это ощущение возросло еще больше, когда
он увидел руины, белые кости городов по берегам морей, озер и океанов,
обширные проплешины в лесах, где деревьям мешали мостовые или могильники
поваленных камней. Одно такое огромное бесплодное пятно - он знал это
инстинктивно - когда-то было космическим портом, полным кораблей с
бесчисленных звезд.
Впереди выросла горная цепь, вздымающая к небу острые пики. Корабль
снижался, теряя скорость, и наконец без всякого толчка или сотрясения замер
на плато, тянувшемся у подножия гор и служившего естественной посадочной
площадкой.
Казалось, все ждали от Бэннинга, что он первым выйдет наружу, в свой
мир. Он, сопровождаемый Рольфом, так и сделал. Бэннинг шел медленно, и снова
все ему казалось сном. Небо, прохладный свежий ветер, несущий странные
запахи, почва под ногами - все кричало о том, что он здесь чужой, и он не
мог избавиться от этого ощущения.
Офицеры вышли вслед за ними, и капитан Бехрент нетерпеливо посмотрел на
небо.
- Других еще нет, - сказал он.
- Скоро будут, - отозвался Рольф. - Им надо найти свои тайные пути. На
это требуется время. - Он повернулся к Бэннингу. - Отсюда, - сказал он
по-английски, - мы с тобой пойдем одни.
Бэннинг посмотрел вниз. Широкая, разрушенная временем дорога вела в
долину. Там было озеро, а на его берегу - город. Лес вырос вновь, где только
было возможно - чащи чужих деревьев, увитых неземными лианами, заросли