"Эдмонд Гамильтон. Звездные молот " - читать интересную книгу автора

* Красавчик Принц Чарли - одно из прозвищ принца Карла Стюарта (1720-1788),
неудачно пытавшегося захватить шотландский трон.

Ему начинало нравиться это восседание на троне. Капитаны подходили один
за другим и пожимали его руку. Некоторые выглядели негодяями, другие
честными людьми, и каждый раз Бэннинг бросал взгляд на Сохмсея, который
наблюдал за подходившими и как будто к чему-то прислушивался. Наконец
осталось только четверо. Бэннинг вглядывался в их лица - трое, судя по виду,
могли продать собственную мать, и Бэннинг решили, что предатель - один из
них. Четвертый, рассудительный на вид человек с открытым лицом, в опрятной
форменной тунике уже преклонил колено, и Рольф говорил:
- Зурдис прикрывал твое отступление у...
Внезапно Сохмсей прыгнул вперед с пронзительным криком, от которого
кровь стыла в жилах, и его когтистые пальцы сомкнулись на горле Зурдиса.
В зале раздались восклицания ужаса, и люди подались к трону. Арраки
тоже зашевелились в темных нишах и двинулись вперед. Бэннинг встал:
- Спокойно! И вы, мои верные Стражи, стойте! Воцарилось напряженная,
как тетива натянутого лука, тишина.
Бэннинг слышал за спиной тяжелое дыхание Рольфа, а внизу, у подножия
трона, застыл коленопреклоненный Зурдис. Сохмсей улыбнулся:
- Господин, вот он!
- Пусть он встанет, - приказал Бэннинг.
Сохмсей неохотно убрал руки. Там, где когти прокололи кожу на толстой
загорелой шее капитана, выступили капельки крови.
- Так, - сказал Бэннинг, - значит, один из моих людей, моих честных
капитанов предал меня.
Зурдис не ответил. Он посмотрел на Сохмсея, на далекую дверь и снова на
Бэннинга.
- Рассказывай, - приказал Бэннинг, - рассказывай, и побыстрее, Зурдис.
- Это клевета! - воскликнул тот. - Пусть эта тварь уберется! Какое у
нее право...
- Сохмсей, - мягко сказал Бэннинг.
Арраки протянул руки, и Зурдис с воплем скорчился. Он снова упал на
колени.
- Ладно, - быстро заговорил он. - Ладно, я вам все расскажу. Да, я
продал тебя, почему бы и нет? Что я могу достичь здесь, кроме ран и
изгнания? Когда я получил от Рольфа известие о этой встрече, я обо все
сообщил Джоммо. И теперь над Катууном летает крейсер, ожидающий моего
сигнала! Я должен был разузнать твои планы, твои силы, кто с тобой - и,
кроме того, в самом ли деле вернулся истинный Валькар, или ты самозванец,
марионетка, нитки от которой в руках Рольфа.
- И что же? - спросил Бэннинг. Его сердце внезапно забилось быстрее.
Лицо Зурдиса, совершенно бескровное и свирепое, исказилось пародией на
улыбку.
- Ты Валькар, все верно. И, полагаю, ты доставишь своим грязным Арраки
удовольствие поиграть со мной живым. Но это мало что даст тебе. На крейсере
хотели бы, конечно, услышать мой доклад, но если его не будет, они все равно
спустятся сюда. Это тяжелый крейсер класса "А". Не думаю, что вам удастся
сильно ему повредить.
Среди капитанов раздались возгласы, в которых изумление смешивалось со