"Эдмонд Гамильтон. Звездные молот " - читать интересную книгу автора

Я же вам сказала, что там нет...
Бэннинг схватил ее за руку:
- Тогда покажите мне книги. Я буду искать сам.
Девушка с криком вырвалась. Бэннинг не пытался удержать ее, и она
выбежала в холл, вопя:
- Мистер Харкнесс! Мистер Харкнесс!
Бэннинг, стоявший в архиве, беспомощно глядел на высокие стеллажи,
забитые тяжелыми книгами. Не понимая значения маркировки на них, он решил
свалить все книги с полок и искать в них доказательства, которые должны быть
там, доказательства, что он не безумец и не лжец. Но с чего начать?
Начать он не успел. Послышались тяжелые шаги, на его плечо легла рука.
Рука принадлежала невозмутимому крупному мужчине, сжимавшему в зубах сигару.
Вынув сигару изо рта, мужчина сказал:
- Эй, парень, ты что здесь вытворяешь?
Бэннинг сердито начал:
- Слушайте, кто бы вы ни были...
- Харкнесс, - прервал его невозмутимый мужчина. - Меня зовут Рой
Харкнесс, и я шериф округа. Вам лучше пройти со мной.
Несколько часов спустя Бэннинг сидел в офисе шерифа и заканчивал
рассказывать свою историю в третий раз.
- Это заговор, - устало сказал он. - Не понимаю, почему, но вы все в
нем участвуете.
Ни шериф, ни его помощник, ни репортер-фотограф из городской газеты не
засмеялись открыто, но Бэннинг увидел усмешки, которые они не слишком
скрывали.
- Вы обвиняете, - сказал шериф, - всех жителей Гринвилля в том, что они
собрались и умышленно фальсифицировали записи в архиве. Это серьезное
обвинение. И какая же у нас была для этого причина?
Бэннинг вдруг почувствовал тошноту. Он знал, что находится в здравом
рассудке, но тем не менее мир внезапно показался ему бессмысленным кошмаром.
- Не представляю причины. Почему? Почему вы все хотите лишить меня
прошлого? - Он потряс головой. - Не знаю. Но я знаю, что этот старый мистер
Уоллейс лгал. Может быть, за всем стоит именно он.
- Тут есть одна закавыка, - произнес шериф. - Дело в том, что я знаю
старика всю свою жизнь. И я могу совершенно определенно сказать, что он
владеет этим пустырем вот уже сорок два года, и что там никогда ни было
сооружения крупнее куриной клетки.
- Выходит, вру я? Но зачем мне это?
Шериф пожал плечами.
- Может, вы разработали какой-то план для вымогательства. Может, вам
зачем-то нужна известность. А может быть, вы просто тронутый.
Кипевший от ярости Бэннинг вскочил на ноги.
- Значит так, подтасовать все факты и объявить меня сумасшедшим! Ну что
ж, посмотрим! - и он кинулся к двери.
Шериф подал знак - и фотограф получил прекрасную возможность
запечатлеть, как помощник шерифа схватил Бэннинга и сноровисто затащил его
сначала в тюремную пристройку, примыкавшую к офису, а потом в камеру.
- Псих, - сказал репортер, глядя на Бэннинга через прутья решетки. - Ты
не смог придумать ничего более правдоподобного, верно?
В каком-то оцепенении Бэннинг смотрел на людей по ту сторону решетки,