"Яныбай Хамматович Хамматов. Золото собирается крупицами " - читать интересную книгу авторарасписка, - он расправил бумагу, сложенную вчетверо. - Старик обещал баю
золотое место показать и деньги за это взял, а сам направил нас в другое место... Наша разведка на Кундузском перевале пятнадцать дней пробыла и с пустыми руками вернулась, так что, апакай, придется тебе заплатить убытки, слышишь? Давай говори, где золото нашли, малайке скажи, он знает... - Да они по-русски не кумекают, - подсказал Кулсубай. - Дай-ка я ей скажу. Фатхия внимательно выслушала курэзэ и, не оборачиваясь, еле слышно проговорила: - Не знаю... Старик ничего не говорил. Ты, сынок, ничего не слыхал? - Отец не велел говорить, где золото, хозяин горы рассердится, - сказал Гайзулла, лицо его не по-детски нахмурилось и посуровело. Кулсубай перевел, и управляющий от души рассмеялся над мальчиком. - Ну, коли так, то придется нам тебя с со бой взять, - сказал он, вдоволь насмеявшись, и позвал урядника. Урядник твердым шагом подошел к Аркадию Васильевичу и козырнул, уставившись на него, ожидая приказания. - В контору их, - управляющий показал на Кулсубая. - Его и малайку. Угостить коньяком и конфетами. А ты, хозяюшка, за сына не горюй! Покажет, где самородок нашел, завтра же привезу обратно! - Не пойду! Там хозяин горы! - закричал Гайзулла и прижался к Кулсубаю. Забыв прикрыть лицо перед посторонними мужчинами, Фатхия бросилась к сыну: - Не пущу! Лучше вместе умрем! Сыночек, не отда-а-ам! Управляющий кивнул, и урядник, грозно шевеля усами, вырвал мальчика из Кулсубай, хорошо понимая, что сопротивляться бесполезно, сам пошел следом за урядником. У ворот на улице стоял тарантас, запряженный двумя холеными лошадьми серой масти. Как только все уселись, они вихрем вскинулись с места, заскрипели колеса, зазвенели подвешенные к дуге медные колокольчики. Вслед удалявшейся повозке исступленно, как по убитому, кричала мать... 17 Выбежав из сеней, Нигматулла увидел урядника и заметался. Урядник стоял спиной, поджидая управляющего, сходившего с тарантаса, и вот-вот должен был обернуться. Судьбу решали короткие доли секунды. Нигматулла быстро огляделся и вдруг заметил у стены старую ступу, на которой в беспорядке лежали лыко и корье... Аркадий Васильевич и урядник прошли так близко, что Нигматулла мог бы спокойно дотронуться до них, но свесившееся вниз лыко надежно прикрывало его голову сверху, и приехавшие ничего не заметили. Как только папаха урядника скрылась в проеме дверей, Нигматулла лег на землю и быстро пополз вдоль редкого плетня. Приподняв голову, он увидел тарантас, запряженный двумя лошадьми, и солдат, стоявших рядом. Решившись, Нигматулла схватился за нижнюю жердь, подтянулся, перемахнул через плетень и задворками побежал к оврагу. Сзади кто-то крикнул, и он припустил еще сильнее, вовсю работая руками и ногами, перепрыгивая через ямы и петляя. Только добежав до оврага, Нигматулла оглянулся и, увидев, что никто не |
|
|