"Дэшил Хэммет. Человек, которого зовут Спейд ("Сэм Спейд")" - читать интересную книгу автора

вы обнаружите, что деньги ее отца - я имею в виду ее настоящего отца, -
оставленные ей, были...
Спейд прервал ее, стараясь говорить как можно понятнее и в такт словам
описывая рукой небольшие круги.
- Вы хотите сказать, что не знаете наверняка, обкрадывал ли Блисс ее
на самом деле? Вы только подозреваете?
- Я чувствую это вот здесь, - приложив руку к сердцу, с достоинством
произнесла миссис Хупер.
- Хорошо, можете идти, - сердито посмотрев на нее, сказал Данди и
отвернулся.
Экономка ушла в спальню, закрыв за собой дверь.
- Великий Боже, ну и семейка! - вытирая вспотевший лоб, пожаловался
он.
Зазвенел дверной звонок. Данди резко повернулся и вышел в прихожую.
До Спейда донесся любезный голос:
- Я Джим Китредж из Верховного суда, мне было ведено прийти.
В комнату шагнул пухлый, румяный человек в слишком тесном костюме,
лоснившемся от старости.
- Привет, мистер Спейд, я помню вас по делу Берка - Харриса.
Спейд встал, чтобы пожать ему руку.
Данди подошел к двери спальни и позвал Теодора Блисса и его жену.
- Это они; точно, - сказал бейлиф. - Без десяти четыре этот джентльмен
вошел в приемную и спросил меня, когда придет его честь. Я ответил, что
минут через десять, и они остались ждать; сразу же после перерыва в суде, в
четыре часа мы поженили их.
Данди поблагодарил и отпустил Китреджа, а Блиссов отослал в спальню.
- Ну, так что? - хмуро посмотрел он на Спейда.
- Держу пари, что ты не доберешься отсюда до здания Муниципального
совета меньше чем за пятнадцать минут; следовательно, и Блисс не мог
вернуться ни пока ждал судью, и сразу после свадьбы, чтобы успеть все это
проделать до прихода Мариам, - ответил Спейд, вновь устраиваясь на софе.
Данди открыл было рот, но так ничего и не произнес, потому что в
комнату вошел здоровяк вместе с высоким, стройным, бледным молодым
человеком.
- Лейтенант Данди, мистер Спейд, мистер Борис... м-м-м Смекалов, -
представил О'Гар.
Данди коротко кивнул, и в ту же секунду Смекалов заговорил. Его акцент
был не очень заметным, хотя отдельные звуки он произносил нечетко.
- Лейтенант, умоляю вас, пусть все останется между нами. Если
что-нибудь обнаружится, это меня погубит, лейтенант. Погубит полностью и
совершенно несправедливо. Я абсолютно невиновен, сэр, уверяю вас, что в
сердце, в душе и в поступках я не только невиновен, но и ни в коей мере не
связан ни с чем во всей этой ужасной истории... Нет никаких...
- Погодите. - Данди ткнул Смекалова в грудь большим пальцем. - Никто
не говорит, что вы в чем-то замешаны, но было бы лучше, если бы вы не
уходили отсюда.
- Но что же мне было делать? У меня есть жена, которая... - Молодой
человек энергично покачал головой. - Нет, невозможно! Я не мог остаться.
- Все эти эмигранты какие-то бестолковые, - негромко сказал здоровяк
Спейду.