"Дэшил Хэммет. Повесить вас могут только раз ("Сэм Спейд")" - читать интересную книгу автора

Спейд тронул Джойс Корт за руку.
- Вызовите полицию и скорую помощь, - сказал он.
Она побежала к лестнице, а Спейд обернулся к Уоллесу Биннетту:
- Кто...
За спиной у Спейда раздался слабый стон.
Он тут же повернулся. Через открытую дверь он увидел старика в белой
пижаме, распростертого на смятой постели. Голова, плечо и рука свешивались
с края кровати. Вторую руку старик прижимал к горлу. Он застонал еще раз,
веки его затрепетали, но не раскрылись.
Спейд приподнял голову старика и уложил на подушку. Старик со стоном
отнял руку от горла. На шее было штук шесть красных пятен. Костлявый, с
морщинистым лицом, старик выглядел совсем дряхлым.
На столике подле кровати стоял стакан с водой. Спейд плеснул старику в
лицо и, когда веки его снова дрогнули, склонился, прошептав ему в самое
ухо:
- Кто это сделал?
Трепещущие веки приподнялись, под ними показались налитые кровью серые
глаза. Старик с трудом промычал, снова схватившись за горло:
- Он... Я его... - И закашлялся.
Спейд нетерпеливо нахмурился и настойчиво спросил, почти касаясь
губами уха старика:
- Куда он скрылся?
Тощая рука слабо махнула в сторону задней части дома и обессиленно
упала на постель.
В коридоре возле мертвой женщины стояли, кроме Уоллеса, дворецкий с
двумя напуганными служанками.
- Кто это сделал? - спросил их Спейд.
Они тупо уставились на него.
- Присмотрите за стариком, - прорычал Спейд и ринулся по коридору.
В конце коридора была дверь, ведущая на черную лестницу. Спейд
спустился на два пролета и прошел через кладовую в кухню. Никто не
встретился ему на пути. Кухонная дверь была закрыта, но не заперта. Спейд
пересек узкий задний дворик и подошел к воротам - закрытым, но тоже не
запертым. Спейд отворил их. На узкой аллее не было ни души.
Он вздохнул, закрыл ворота и вернулся в дом.

Спейд лениво развалился в глубоком кожаном кресле в комнате,
расположенной на втором этаже со стороны фасада дома Уоллеса Биннетта.
Комната была уставлена книжными полками и ярко освещена. За окошком чернела
тьма, чуть разбавленная далекими уличными фонарями.
Напротив Спейда в другом кожаном кресле развалился сержант-детектив
Полхауз - небрежно побритый верзила в черном костюме, давно не знававшем
утюга; лейтенант Данди - не такой крупный, но крепко сбитый, с квадратным
лицом - стоял, расставив ноги и чуть вытянув вперед шею, посреди комнаты.
Спейд говорил:
- ...и врач разрешил мне потолковать со стариканом всего пару минут.
Можем попробовать еще раз, когда он отдохнет, но, похоже, старик знает не
так уж много. Он задремал и проснулся оттого, что кто-то схватил его за
горло. Бедняга успел всего одним глазком взглянуть на своего душителя.
Говорит, тот был здоровый, смуглый, небритый, в мягкой шляпе, надвинутой на