"Эн Хемпсон. Лица любви " - читать интересную книгу автораспросил Дирк у Серры, не отрывая от нее взгляда.
- Я же слышала то, о чем вы говорили, - напомнила она, глядя на него честными широко открытыми глазами, потом добавила: - А зачем тебе нужна жена? Ведь видно, что ты совсем не хочешь жениться... Это связано с работой? Она колебалась, потому что никак не могла представить себе Дирка работающим. Наверное, они с Чарльзом принадлежали к знати, о которой ей рассказывала мать. - Нет, дело не в работе, - покачал головой Дирк. - Тогда - в завещании? - снова спросила она, и на сей раз улыбнулся Чарльз. - А вот теперь верно. Со второй попытки. Умная девочка. - Он уже собрался подробно объяснить ей, в чем дело, но заметил тень неудовольствия промелькнувшую в глазах друга, и промолчал. Так или иначе, Дирк заинтересовался идеей своего друга. Серра - которая совсем не была глупа - видела это, и хотя ей не хотелось упускать шанс, она все-таки растерялась. Девушка уже представляла себя в Англии, где можно будет делать все, что захочется. Она вспомнила о том, как Чарльз убеждал Дирка, что она не помешает его привычной жизни, и поняла, что ее саму это положение вполне устроит. Ведь здесь, в Греции, она вынуждена будет сидеть дома, зато в Англии... В Англии она найдет, чем занять себя. Даже сможет завести приятеля, ведь Дирку будет все равно. Лихорадочно соображая, чем еще можно укрепить Дирка в его решении, она даже не замечала, что мужчины разговаривают, но тут ее внимание привлекло какое-то слово, и она подняла глаза. - У тебя есть мать? - спросила она, вспоминая свою маму. Если у Дирка Дирк еще не сделал ей предложение, и вполне возможно сегодня же вечером, вернувшись в гостиницу, отбросит идею, как дурацкую и авантюрную. Конечно, сможешь. Ты будешь делать все, что захочешь воскликнула она, Если бы она смогла заставить его произнести нужные слова прямо сейчас... - Да, - ответил он, и его глаза приобрели какое-то сардоническое выражение. - А что? - Я вижу, ты думаешь, свататься ко мне или нет, - честно ответила она. - Я буду очень благодарна, если ты это сделаешь, и не стану ни во что вмешиваться, как и говорил твой друг... ну, тогда, когда я случайно подслушала ваш разговор. - Видишь, она обещает вести себя хорошо и ни во что не вмешиваться, - радостно подытожил Чарльз. - Что тебе еще надо? Дирка явно развлекала эта история. Конечно, он еще не пришел к окончательному решению. Серра рассматривала его, пытаясь угадать, сколько ему лет. Вряд ли больше двадцати восьми, - решила она наконец. А Чарльзу, должно быть, на год меньше. - А ты уверена, что я устрою твоего отца и... - он замолчал, потому что Серра так разволновалась, что вода из стакана, зажатого в дрожащей руке, расплескалась по столу. - Тебе снова плохо? - Нет, просто я волнуюсь, - покачала она головой. - Ты правда собираешься посвататься ко мне, да? - Потом быстро продолжила, не дожидаясь его ответа. - Да. Уверена, отец не будет против Ведь ты англичанин, здесь не живешь, отец не сможет ничего разузнать о твоем.... - Ты хотела сказать - прошлом? - Она снова покраснела. |
|
|