"Энн Хампсон. Над сладким Босфором " - читать интересную книгу автора - За тобой заезжал Четин, - спокойно сообщил он. - Я сказал, что ты не
поедешь. - Ты... - Она смотрела на него в изумлении. - Что... что ты сказал? - Я думаю, ты меня расслышала. Я попросил его извиниться за тебя. Она не могла вымолвить ни слова - гнев душил ее. С каким наслаждением она высказала бы ему все, что о нем думает, но, как всегда, вовремя вспомнила, что он хороший друг ее брата. Ничего страшного не случилось бы, даже поссорься она с ним, но наверняка это как-то сказалось бы на отношениях между друзьями. Ее гнев сменился обидой при мысли, что он в конце концов одержал над ней верх, но тут все оставшиеся силы покинули ее, и Джанет смогла только проговорить: - Ты не имел никакого права отсылать его... Подойдя к дивану, она села и вдруг испугалась: неужели она заболела какой-то неведомой восточной болезнью? - Если ты сейчас же не поднимешься наверх, то потом не сможешь сделать это сама, - напомнил Крейг спокойно и с легкой горечью добавил: - Я уверен, что в таком настроении тебе неприятна даже мысль, что мне придется нести тебя наверх на руках. Он вышел, чтобы найти миссис Байдур. И уже через несколько минут та помогала Джанет лечь в постель. Лежа под прохладной простыней, Джанет с удивлением поняла, что ей было даже приятно принять чью-то помощь, и пожалела, что сразу не послушалась совета Крейга. Он ушел домой, но вскоре она вновь услышала его голос. Когда он вошел в комнату, даже не постучав, она решила, что он узнал у экономки, легла ли она в постель. Джанет взяла его и поморщилась от странного запаха. - Пахнет ужасно... наверное, мне это не поможет. В конце концов, ты же не знаешь, что со мной. - Еще как знаю. А сейчас пей. Она подчинилась, но смотрела на него вопросительно. - Я думала, это дети виноваты... они меня здорово вымотали, я просто с ног валюсь. - Это погода виновата, - объяснил он с улыбкой. - На тебя плохо влияет сирокко. - Он объяснил, заметив удивление в ее глазах: - Это ветер, он дует с юга и оказывает на некоторых людей странное воздействие: вызывает сонливость, лишает жизненных сил. На одних он действует сильнее, на других меньше. Моя бабушка от него пластом лежала, а ведь она была к нему привычна. Сирокко влияет даже на рыбу, - сказал он, и увидев недоверие во взгляде Джанет, добавил: - Я не шучу. Рыба начинает медленнее двигаться. - Но здесь часто дует южный ветер, - заметила она, - а я еще ни разу не чувствовала себя так плохо. - Не всякий южный ветер - сирокко. К счастью, он дует не так часто, - объяснил он. - Значит, это он выбил меня из колеи, - признала Джанет. - А на тебя он совсем не действует? - Не в такой степени. Поэтому я сразу догадался, что с тобой. Теперь Джанет приятно балансировала на грани дремоты; она подозревала, что в этом сыграл свою роль напиток, который дал ей Крейг. Извиняющимся тоном она сказала, что у нее просто слипаются глаза. |
|
|