"Энн Хампсон. Золотая заря любви " - читать интересную книгу автора

женитьба оказалась для нее тяжким ударом. Но бабушка не знала, что Дамиан
так и остался рассудительным и дальновидным. Он не вступил в законный брак,
потому что надеялся еще встретить настоящую любовь. Геро была уверена, что с
такой девушкой, как она, он никогда не связал бы свою жизнь. Удивительно,
как Клео могла поверить Дамиану на слово и не заподозрить обмана. С ее
стороны было бы логично потребовать от внука свидетельство о браке.
И тут тяжелое, хриплое дыхание Клео встревожило Геро. Она вспомнила о
больном сердце старой дамы и подалась к ней.
- С вами все в порядке?
- Конечно, все в порядке! Или ты, как и все прочие, рассчитываешь, что
я вот-вот упаду замертво?
Геро вздрогнула от этих слов. Быть такой старой и мудрой, знать, что
жизнь уже прожита, и смерть может прийти в любой момент... Сердце девушки
наполнилось состраданием. Геро забыла, что хотела переломить деспотизм Клео,
забыла свою неприязнь к старой женщине... даже презрение Клео показалось
девушке простительным.
- Почему я должна желать вашей смерти? - спросила Геро. - Какая мне от
этого выгода?
- Этот дом! Он станет собственностью твоего мужа, и ты будешь в нем
хозяйкой. Поэтому ты тоже ждешь моей смерти!
Если бы только Клео знала, как далека она от истины!
- Я вполне довольна своим положением, - заявила Геро, - и совсем не
стремлюсь стать здесь хозяйкой. - Искренность этих слов придала голосу
девушки твердости, и ненависть в глазах Клео несколько померкла, хотя и не
исчезла.
- Все равно ты не лучше прочих!
Геро только пожала плечами. Было видно, что Клео устала, ей пора было
отдохнуть.
- А собака... - начала девушка, но Клео перебила ее:
- От собаки избавься!
- Мне очень жаль... - Геро заговорила очень мягко, все еще полная
сочувствия к старой женщине. - Мне действительно жаль, что приходится идти
против вашей воли, но я твердо намерена оставить собаку у себя.
- В таком случае, - возмущенно спросила старая дама, - зачем тебе мое
разрешение?
Удивление заставило Геро замолчать на мгновение. Она вдруг осознала
одну особенность своего положения в этом доме. Власть Клео воспринималась в
семье как нечто незыблемое, но на самом деле держалась лишь на угрозах и
шантаже. Не имея власти над Дамианом и Геро, Клео не могла прибегнуть к
шантажу, и хотя продолжала с ними бороться, но была достаточно умна, чтобы
вовремя признать свое поражение. Геро поняла, что сможет добиться успеха
там, где другие отступали.
- Я спросила вас, - спокойно сказала Геро, - потому что этого требовала
элементарная вежливость. Я надеялась, что вы не будете возражать.
- Но я возражаю! Значит, если ты оставишь собаку в доме, это будет
против моей воли! А теперь уходи! Немедленно!
Геро с грустью посмотрела на эту старую женщину, гордо восседающую в
кресле. Как она одинока! Ни одного друга радом. Геро знала, как тяжело жить
без друзей, и хотя Клео вполне заслужила свое одиночество, девушке было жаль
ее.