"Дэнис Хэмптон. Никому тебя не отдам " - читать интересную книгу автораи теперь занимался пивоварен нем при монастыре. Тоже осмотревшись, средний
брат спросил: - Так кто же заинтересовался тобой? - Ока. - Рейф кивком головы указал на красавицу в желтом платье. Дикон рассмеялся: - Что ж, ты действительно нашел то, что тебе надо. Это богатая вдовушка. - Она вдова?! - в удивлении воскликнул Рейф. Его намерение соблазнить згу женщину еще более укрепилось. Уилл хлопнул младшего брата ладонью по затылку, так что у того в ушах зазвенело. - Нечего пялиться на нее, - пробурчал он. - Она не пара тебе. Вздрогнув от неожиданности. Рейф невольно потянулся к бедру - впрочем, сейчас, на церемонии венчания, он был без меча. - Не стоит бить меня без причины, Уилл, - сказал он, нахмурившись. - Даже если эта красавица - вдова, я все равно намерен добиться ее расположения. И ты не пытайся остановить меня. Однако Рейф прекрасно понимал, что ему будет не просто осуществить свое намерение. Ведь у молоденькой вдовы наверняка имелся отец или опекун, который уже, конечно же, решил, за кого ее снова выдать замуж. Могучие плечи Уилла напряглись под голубой туникой. Сжав кулаки, он повернулся к младшему брату, и в его черных волосах блеснула на солнце седая прядь. - Не будешь повиноваться мне, перережу глотку по праву, данному мне Богом, - процедил Уилл. - Я к твоим услугам. Попробуй, если сможешь. - Довольно, Рейф, помолчи, - вмешался Дикон. Положив руку ему на плечо, он добавил: - Ты уже и так доказал свою независимость. А что касается тебя, Уилл, - Дикон взглянул на старшего брата, - разве ты не видишь, что Рейф не знает, кто она такая? Да и откуда ему знать? Ведь он уже находился при дворе короля, когда она родилась. К тому же ее вскоре увезли из нашего графства. Так что не следует обвинять Рейфа за то, что он проявил к ней интерес. Согласись, женщины из рода Добни весьма привлекательны - даже несмотря на свою мерзкую кровь. Рейф в изумлении уставился на брата. - Она из рода Добни?! - воскликнул он так громко, что некоторые гости покосились в его сторону. Младший Годсол снова посмотрел на красавицу. "Как случилось, что такая прелестная женщина принадлежит к такому отвратительному семейству?" - думал он. - Да. Она из этого рода, - ответил Дикон. - Но после замужества стала леди Кэтрин де Фрейзни. Старший брат сплюнул себе под ноги и проворчал: - Она не только из рода Добни, но к тому же - дочь Хэмфри Бэгота, того самого мерзавца, который убил нашего отца, когда напал на нас в прошлом году. Уилл не назвал Бэгота лордом, и это свидетельствовало о его ненависти к главе семейства Добни. Однако он все же понизил голос почти до шепота, поскольку прекрасно знал, что находится в окружении сторонников Добни. Тут |
|
|