"Дэнис Хэмптон. Обольщение миледи ("Воины, 13 век" #2) " - читать интересную книгу автораон сел. Беатрис одарила сиделку властным многозначительным взглядом.
- Может, мы выйдем? - предложила Сесилия и попятилась от кровати. - Идем, сестра. Беатрис подождала, пока за монахинями не закрылась дверь, после чего повернулась на бок. - Почему мы здесь? - спросила она. В ее тихих словах послышалась обычная враждебность, с которой она относилась к пасынку. - Почему я лежу в мерзкой постели шерифа? Почему я должна терпеть присутствие злосчастной дочери этого злосчастного человека? - Потому что настоятельница не позволила бы мне остаться рядом с вами в стенах монастыря, а клятва, которую вы у меня вырвали, не дала мне возможности оставить вас на их попечение, - ответил Джос без эмоций. Беатрис наморщила лоб, словно припоминая события вчерашнего дня. - Я сама виновата, - пробормотала она. - Не важно, как мы сюда попали, но я больше не намерена оставаться здесь ни минуты. Эти две сестры, будь они неладны, отказываются ко мне прикасаться, не посоветовавшись с тобой. По крайней мере они послушались меня, когда я приказала сменить белье. А теперь отправляйся и скажи им, что мы сегодня же возвращаемся в Набуэлл и монастырь. Я не вынесу больше ни минуты в постели этого человека, равно как и в его доме. - Напротив, миледи, вы останетесь там, где находитесь, - возразил Джос. Он был слишком зол в данный момент, чтобы терпеть ее своеволие. Беатрис уставилась на него. - Наглец! Ты еще смеешь мне перечить! - Смею и, когда скажу почему, полагаю, вы согласитесь. - Не дав ей пришел в ледохранилище, но к тому времени вы уже лишились чувств. Когда я его увидел, то сказал, как мы и договаривались, что даю ему всего две недели на поиски злодеев. Несмотря на мои угрозы, он настоял, чтобы я привез вас в его дом, в то время как сам обещал удалиться в другое место. А теперь, мадам, задайтесь вопросом, зачем ему понадобилось приглашать в свой дом врагов? Беатрис захлопала глазами и нахмурилась. Раздражение и неприязнь рассеялись. Не отягощенная отрицательными эмоциями, она могла теперь проявить природную смекалку. - Выходит, наш шериф имеет какую-то тайную цель, - догадалась она, - и по этой причине мы должны оставаться здесь, хотим мы этого или нет. И что же ты успел выведать? - Глаза ее сверкнули. Джос покачал головой: - Пока ничего. Прошел всего день. Но я узнал, на что способны злодеи, совершившие убийство. Разбойники хладнокровно разделались с его сестрами. Причину их гибели он увидел, когда сняли бинты, чтобы извлечь из тел сердца. Его милым сестричкам перерезали горло. Скорбя об их юности и непорочности, он дал священную клятву отомстить за их гибель даже ценой собственной жизни. - Скажи мне. - Бледные щеки Беатрис слегка порозовели. - Не бойся. Я не упаду в обморок. - Как пожелаете. Эти разбойники совершают нападения раз в год. Обычно их жертвами становились купцы, странствующие в одиночку, люди, по тем или иным причинам отбившиеся от торговых обозов, пересекающих графство. - Члены |
|
|