"Эллисон Хэдер. Околдованные любовью" - читать интересную книгу автора Карлин виновато скосила глаза вбок. Лиззи увидела оранжевую коробочку.
- Неужели эти шоколадки? - Ее помощница, похоже, уже успела съесть несколько штук. Карлин кивнула: - И еще тыквы из мармелада. - Можешь съесть все. - Лиззи осмотрела стол Карлин. На листе бумаги была нарисована ведьма на метле. Лиззи подняла бровь. Карлин пожала плечами. Какой позор, - Лиззи закатила глаза, - мою секретаршу купили. - Но недешево. - Тут зазвонил телефон. - Наверное, Джаред, - сказала Карлин. - Он всегда звонит в это время и просит тебя к телефону. - Пусть приедет сам! Так Джаред и сделал. Карлин в этот день торопилась с открытием, попутно укоряя Лиззи за то, что она заставила этого "симпатичного человека" тащиться Бог весть куда в инвалидном кресле. Утром, ожидая Джареда, Лиззи нарочно не стала слишком много внимания уделять своему костюму. Зачем отказываться от привычного стиля? Лиззи оделась в черное, потому что ей так захотелось, и сделала вид, что это ее обычный рабочий день. Но рабочий день обычным никак не был. Это Лиззи поняла, поскольку ни минуты не могла усидеть на месте - она то и дело выглядывала в окно, ожидая приезда Джареда. Что ж, интересно посмотреть на его лицо, когда он увидит ее офис. Лиззи так нравился этот старинный, старательно отреставрированный ею особняк. На их улице много таких домов, а огромные старые дубы, смыкаясь кронами над дорогой, являли собой что-то вроде аркады. выше, на рессорах, и Джареду, чтобы выехать из своего фургона, пришлось остановиться прямо на дороге. Лиззи поморщилась, увидав, с каким трудом он передвигается по двору. Ей всегда очень нравился мощенный плиткой двор ее дома. Действительно, очень красиво, но от этого Джареду ехать не легче. Лиззи рванулась было к выходу, чтобы помочь, но остановилась. Джаред слишком горд, чтобы принять ее помощь. Лиззи услышала, как Карлин открывает дверь, и вспомнила о ступеньках. Необходимо срочно сделать там пандусы, решила она. Неважно, что Джаред скоро будет ходить. Вдруг у нее появятся другие клиенты в инвалидных колясках? Как плохо, что она раньше не подумала об этом. - Элизабет? - Джаред появился в дверях. - Твоя секретарша направила меня сюда. - Входи. - Лиззи отметила, что его лоб покрылся испариной, а щеки порозовели. Это даже шло ему. Он выглядел здоровым. Таким Лиззи помнила его со времени их супружества, когда Джаред по утрам возвращался с зарядки. Он всегда тратил на это слишком много сил. Интересно, а как теперь... Нет. Больше ее не волнуют привычки Джареда. Он проехал по ее кабинету, царапая пол колесами. Поморщился: - Прости. Не знаю, научусь ли я когда-нибудь обращаться с этой штуковиной. - Все в порядке. Извини, что у меня на ступеньках нет пандусов. Немедленно закажу. - Заметив, что начала тараторить, Лиззи попыталась успокоиться. - Я даже не задумывалась, что на колесах подняться трудно. |
|
|