"Ширл Хенке. Беспутный и желанный (Клятва верности) " - читать интересную книгу автораподвергала допросу с пристрастием несчастного Зека Спрингера.
- Скажи, что было в письме? - Доркас держала мальчишку за ухо. При этом присутствовали отец и старшая сестра Ребекки. - Ты его и так напугала до смерти, - вмешался Эфраим Синклер, но это мало помогло Зеку. - Как ты согласился пойти с письмом Ребекки в самый мерзкий район города? Она тебя подкупила? Признайся! - кричала на мальчика Леа, в девичестве мисс Синклер, а теперь миссис Снейд. Она схватила Зека за другое ухо. Две женщины приподняли его за уши над табуретом. Ребекка больше всего желала, чтобы земля тотчас же бы разверзлась и поглотила ее. Ее будущая судьба теперь зависела лишь от стойкости Зека Спрингера. Бедный Зек! Леа в допросах была настоящим инквизитором. Если она не добьется у него признания сейчас, то отправит на пытку розгами к родителям. Рано или поздно Зек выдаст Ребекку. Ведь даже святой Петр однажды проявил слабость и отрекся от Христа. Жалея мальчугана, Ребекка распахнула дверь и предстала на пороге перед семейным судилищем. - Это я упросила Зека отнести записку ирландскому боксеру. Вся вина на мне. Пальцы двух хищных гарпий разжались, и мальчик упал на табуретку. При виде Ребекки лицо Доркас Синклер побагровело. Невзрачная, с расплывшейся бесформенной фигурой, каким чудом она когда-то вышла замуж за представительного Эфраима Синклера? В те времена многие в Бостоне удивлялись этому странному браку. Священника отличало изящество манер, хорошее происхождение и недюжинный ум. Кое-что Ребекка унаследовала от него. - Это очень серьезный проступок, Ребекка. Уже само по себе плохо, что ты связалась с недостойным человеком. Но хуже всего то, что ты втянула в свои дела невинного ребенка. - Эфраим осторожно, но решительно отстранил от испуганной жертвы жену и старшую дочь. - Беги домой, малыш, и покайся своему отцу, когда он придет с работы. И, пожалуйста, не пропусти следующие занятия в воскресной школе. - Да-да-да, сэр! Я обязательно буду на уроке, - дрожащим голосом ответил мальчик. Он был полон благодарности к седовласому джентльмену, который так милостиво отпустил его на волю. Последний его взгляд был обращен к Ребекке. Он безмолвно просил у нее прощения за то, что так глупо попался. Затем он покинул дом священника с быстротой молнии. - Мы ждем от тебя объяснений, - заявила Леа. Подобные семейные разборки доставляли ей удовольствие. Удачно выйдя замуж, она уже чувствовала себя главой семьи. Безвольный отец не был ей конкурентом, да и мать в последнее время стала сдавать свои позиции. Ростом Леа не вышла и была пониже Ребекки, но гонора в ней было хоть отбавляй. Тем более что сейчас она была одета в новехонькое модное платье и могла покрасоваться перед сестрой. Генри был на редкость расточительным супругом и покупал ей всяческие обновы. Постукивая каблучками изящных туфелек, Леа с ехидным ожиданием сверлила взглядом младшую сестру, которой не светит в ближайшем будущем подобное выгодное замужество. Все, что мог выделить дочерям бедный священник в качестве приданого, она забрала себе. - Надеюсь, что ты не запятнала позором наше доброе имя? - Ее голос был сладостен, как у Змия в раю. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |