"Элизабет Харбисон. Пожалуйста, не уходи " - читать интересную книгу автора - Прошу прощения, что отрываю вас от дел, мистер Грей, но это очень
важно, - послышался в трубке взволнованный голос Брендона Брэди. - Прошу меня извинить, джентльмены, - Чарльз прикрыл трубку рукой. - Это срочно. Новые этикетки не подходят. Подумайте пока. Когда за последним менеджером закрылась дверь, он спросил: - Что случилось, Брэди? Тебе удалость что-нибудь выяснить? - Еще нет, но... - Тогда какого черта ты мне звонишь? - Мужчина дал волю раздражению. Впервые за пятьдесят лет компания решила поменять дизайн этикеток. От того, насколько они будут удачными, зависело ее будущее. - Я же сказал: звонить только в том случае, если узнаешь что-то о мисс Мидлэнд. - Речь как раз идет о ней. Один из моих людей за ней наблюдает. Он только что позвонил мне и сказал, что мисс Мидлэнд с Пенни находятся на фестивале. - Ты хочешь сказать, они в Чапавпа?! - Именно. После нашего последнего разговора я взял на себя смелость приставить к ней своего человека. Иногда этого оказывается достаточно, чтобы не проделывать лишней работы. - Ты уверен? - Чарльза не интересовали тонкости детективного дела. - Они действительно там, где ты говоришь? - Да. - Выезжаю. Пусть твой человек не спускает с них глаз. Номер моего мобильного у тебя есть. В случае чего - немедленно звони. - Я понял. - Спасибо, Брэди, - голос мужчины звучал искренне. - Ты настоящий Двадцать минут спустя Чарльз проехал мимо деревянного указателя с надписью: "Наш дом - ваш дом. Добро пожаловать в Чапавпа!" Чарльз въехал в город, выискивая место, где припарковаться. Его внимание привлекла табличка, написанная явно от руки: "Мест нет. Пожалуйста, следуйте на Винджаммер-стрит". Не желая терять времени, он бросил машину рядом с табличкой. Интересно, во сколько это мне обойдется, в праздничный-то день? Я ей голову оторву, мрачно подумал Чарльз, в его мозгу билась мысль: "Только бы найти, только бы найти". Достав телефон, мужчина набрал номер Брендона. - Я на месте, - кратко произнес он. - Где они? - Сейчас, - было слышно, как Брендон говорит с кем-то по телефону. - Стен, ты где? Рядом с цирком? Чарльз внимательно осматривался, пытаясь найти что-нибудь, похожее на шатер шапито. - Все в порядке. Они рядом с пони, - донесся до него голос Брендона. - Ты их видишь? - Нет пока. Сердце Чарльза замерло, а затем бешено заколотилось: к нему бросилась женщина с ребенком. Они бежали, а Чарльз пытался справиться с сердцебиением. Это просто выброс адреналина, уверял он себя. Охотник, настигший свою жертву, чувствует себя так же, и он вовсе не рад видеть эту женщину в выцветших джинсах и легкой рубашке персикового цвета. - Я их вижу, - сказал он в телефон и быстрыми шагами двинулся вперед. |
|
|