"Мелина Харди. Любовь решает все сама [love]" - читать интересную книгу автора - Почему на вас этот смехотворный наряд? - спросил он, коснувшись пальцем
подола ее платья и посылая трепетные волны тепла над ее коленями - Это выглядит как реквизит из фильма об Аль Капоне в двадцатые годы. - Я думала, вы знаете. Мы устроили бал-маскарад в Торговом ряду. - В Торговом ряду? Вы имеете в виду эту улочку, где стоят баки для мусора и околачиваются местные пьянчуги? - скривился он. - Как далеко заходит теперь приличная публика, чтобы позабавиться! - Я имею в виду улицу Кошачий ряд. Вы, разумеется, слышали о ней под этим названием. Каждый, кто хочет купить что-нибудь особенное, идет к нам в магазинчики, в наши бутики. - Бутик? - Логан не скрывал насмешки. - Чем мог заниматься мой отец, слоняясь вокруг бутика? Это слово даже не входит в его словарный запас. Мелоди смущенно поежилась Она предполагала, что Джеймсу Логану известна вся подоплека ночного происшествия, что его проинформировала полиция или ему рассказали в госпитале. Хорошо, если бы это было так. Столкнувшись с его откровенной враждебностью, она не осмеливалась объяснить причины, побудившие ее и ее друзей устроить это мероприятие для сбора средств. - Ваш отец... просто не вовремя оказался в том месте. Но что-то в ее тоне выдало смущение. Джеймс слегка выпрямился и устремил на нее свои немигающие голубые глаза. - Откуда у меня впечатление, что за этим событием стоит нечто большее? - мягко спросил он. - Что именно вы не досказываете мне, леди Мелоди Верс из особняка Стоунхауз? - Ну, я бы не считала, что к моим словам можно еще многое добавить, - уклонилась она от прямого ответа, игнорируя его сарказм. - Весь город знал о денег от продажи билетов... Она погрузилась в молчание, не зная, как продолжить, и тайком бросила взгляд на своего спутника. Его плащ был подбит цигейкой, на ногах блестели итальянские кожаные ботинки ручной работы. Каким же он был сыном, если позволял своему отцу бродить по улицам города Порт-Армстронг даже без зимней одежды, достойной этого наименования? - Да, мисс Верс? - Он вежливо подталкивал ее к продолжению рассказа. - Вы надеялись собрать деньги, но для какой цели? - Благотворительной, - пробормотала она и удивилась, почему его взгляд заставил ее почувствовать себя так, словно она сказала что-то неприличное. Он продолжал расспрашивать, ни на минуту не уклоняясь от намеченного курса, и Мелоди чувствовала, что его ничем не сбить, разве что прямым столкновением. Джеймс спросил. - Итак, благотворительность, но для кого? Она сделала неопределенный жест. - Ну, для людей. - Людей? - Как я понимаю, вы не житель Порт-Армстронга, мистер Логан, - заметила она, решив противопоставить его агрессивности нечто от собственных бойцовских качеств. В конце концов она не сделала ничего, за что ей должно быть стыдно. - Живи вы здесь, вы бы, несомненно, знали, что в городе есть люди, которые... - Бедны? - подсказал он. Понимая, что она ступает по слишком тонкому льду, Мелоди стала очень тщательно подбирать слова. - Нет, дело не совсем в этом. Правильнее было бы сказать, что они потеряли надежду или цель в жизни. И ваш отец - один из них. - А вы решили возложить на себя задачу сделать их жизнь более |
|
|