"Чарлз Харнесс. Флаг над кратером Горбачева " - читать интересную книгу автора - Аз-Захра, tsharraft bi-mariftak. (Аз-Захра, я рад с вами
познакомиться.) Понимает ли его девушка? "Мужайся, Беквит!" Он продолжал, делая длинные паузы. - Minwayne hadirtak? (Откуда вы?) Ее лицо просветлело. - Ana min Cordoba. "Ага, - подумал Беквит. - Кордова? Гм, Кордова есть в Испании, Аргентине, да и во всей Латинской Америке имеется множество городов с таким названием. Может быть, она знает испанский". Беквит не слишком преуспел в изучении этого языка, но определенно знал его лучше, чем арабский. - Cordoba? Usted es de Cordoba en Espana? - медленно, с расстановкой проговорил он. Девушка просияла. - Si! Cordoba en Espana. - Она поднялась на ноги и свернула коврик. Ряды искусственных бриллиантов, вшитых в ткань коврика, ярко заискрились под лучами солнца. Девушка стояла перед Беквитом в мягких кожаных туфлях, ему показалось, что она немного ниже среднего роста - около пяти футов и двух или трех дюймов. Однако в ее манере держаться было что-то королевское. - Habia vuesa merced Espanol? - спросила она. (Вы говорите по-испански?) Беквит не был специалистом по испанскому языку, однако произношение спрашивает, даже архаичное "vuesa merced" - Ваша милость, которое превратилось за последние пять веков в "usted". - Un poco (немного), - осторожно ответил он. Девушка очень серьезно посмотрела на него. - Digame, рог favor, Sidi Beckwith, que ano? Какой год? Вопрос ошеломил Беквита. И еще этот "sidi"! Что это означает? Лорд на средневековом испанском. - Две тысячи тридцать шестой, - ответил Беквит, не сводя глаз с лица девушки. Она немного подумала, а потом вопросительно взглянула на Беквита. - Христианской эры? - Si. - Очень далеко, - задумчиво проговорила она. - Но Кордова еще существует? Он не знал, как ответить на этот вопрос, поэтому просто сказал: - Si. - Ah. Es bueno. - Она обвела взглядом собравшихся вокруг студентов и оркестрантов. К западу виднелись хребты гор Шенандоа. - Manzar jamiil, - пробормотала она. Снова арабский? Кажется она сказала: "Прекрасный вид"? Нет, лучше уж говорить по-испански. По крайней мере, он два года изучал его когда-то. - Вы студентка, приехали сюда по обмену? Девушка с недоумением посмотрела на Беквита. |
|
|