"Эсли Харрисон. В садах Шалимара [love]" - читать интересную книгу автора

что у нее сложилось впечатление, что она знала мельчайшие его подробности.
Разговор продолжался то с одного, то с другого конца стола, причем
иногда употреблялись слова на урду, арабском, персидском языках. Поскольку
говорили очень быстро, то Лорин эта речь была непонятна.
Урду наряду с бенгальским был одним из местных языков, на котором
Менсур говорил при ней только в исключительных случаях, но, услышав, как
на протяжении нескольких дней на нем так бегло говорили, она сказала себе,
что выучить его было бы в ее интересах, если она не хочет оставаться в
стороне.
Это впечатление еще более усилилось во время обеда, который проходил
дома в обществе Салимы.
Они вернулись к двум часам. Жара была настолько сильной, что,
казалось, она исходила от земли, окутывая все живое и неживое удушающей
атмосферой, изредка смягчаемой восхитительными ароматами свежей мяты.
Когда они приехали. Салима ожидала в столовой. Расположенная недалеко
от их апартаментов, эта комната выходила на веранду, оборудованную под
зимний сад. Кактусы делили здесь пространство с олеандром, а все вместе
это образовывало одно из самых привлекательных нагромождений.
Лорин была в нерешительности, как ей себя держать, когда свекровь
дала ей знак занять место напротив себя.
Одетая в светло-голубое сари, она носила очень красивое украшение,
обвивающее шею.
- Салям алейкум, - сказала она, складывая ладони.
Лорин обожала это приветствие, которое обозначало - здравствуйте.
Немного смущенная приемом, она в свою очередь поприветствовала ее, не
проронив ни слова.
Почти сразу же Салима обратилась к своему сыну на урду. В рамках
установленных традиций и обстоятельств эта пожилая женщина была наделена
некоторой загадочностью. В чертах ее лица отражалась сильная воля. Что
скрывалось за этой бесстрастной маской?
Находясь в несколько подавленном состоянии, Лорин позволила себе
посмотреть в сторону Менсура в тот момент, когда Селим принес первые блюда.
Прельщенная супом с кориандром и рубленым мясом, сдобренным перцем,
она принялась есть, рассеянно прислушиваясь к замечаниям, которыми
обменивались между собой мать и сын. К концу трапезы Салима обратилась к
Лорин:
- Вы довольны своими комнатами? - спросила она.
После столь краткого и обыкновенного обмена любезностями Салима
удалилась. На пороге комнаты она обернулась, чтобы предупредить Менсура о
том, что из близких на ужине, наверное, будет Фуад. Затем она вышла с
весьма достойным видом.
Буквально в ту же секунду Лорин взорвалась:
- Ну, решительно, покорность просто обязательна для окружения твоей
матери!
Немного смущенный, Менсур попытался объяснить:
- Салима в возрасте. А дом всегда был ее вотчиной.
- Кто этот Фуад?
- Фуад Улема-шах? Я полагал, что ты его знаешь.
- Он не оставил во мне неизгладимого впечатления. В этой связи не
думаешь ли ты, - продолжила она раздраженным голосом, - что можно обойтись