"Эсли Харрисон. В садах Шалимара [love]" - читать интересную книгу авторане увидеть и клочка неба. С тех пор как я здесь, я никуда не двигался.
- Я полагала, что Менсур должен был повести вас сегодня вечером осмотреть город... - Да. Но это не то же самое. Это наверняка будет рабочий визит, если вы понимаете, что я хочу сказать. Лорин улыбнулась. - Не хотите поехать со мной? - предложила она. - Я собираюсь прогуляться в садах Шалимара. Вы слышали? - Да, я слышал много разговоров о них и был бы очень рад отправиться туда с вами. Видя, что она выключила двигатель, он предложил: - Если вы желаете, я могу повести машину. - Отличная мысль, спасибо. Она передвинулась на другое сиденье, а он тем временем залез в автомобиль. Сады Шалимара представлялись ей отличной целью для прогулки. У нее сохранились о них самые лучшие воспоминания, когда они попали туда с Менсуром во время ее первого приезда в Лахор, и теперь она сгорала от желания вернуться в них. Они пересекли канал и направились по дороге Джейл-Роуд. Пока все было пустынно, но по мере того, как они приближались к старому городу, облик улиц начал меняться. Вскоре они встретили "тонга" - эти забавные кабриолеты, запряженные одной лошадью, а затем очутились в гуще рикш, сновавших при подходах к форту. Лорин принялась смеяться при виде этих цветастых мотороллеров, которые перевозили своих пассажиров, скрытых занавесками из усыпанного - Я никогда не смогу привыкнуть к этому виду транспорта, - заметила она. Рикши наполняли атмосферу грохотом и дымом пальбы. Со всех сторон накатывался поток желтых и черных такси, которые высаживали своих клиентов где попало на тротуар, вдоль которого располагались торговцы фруктами и оладьями. Резкий удар по тормозам заставил ее сильно податься вперед: стадо буйволов перегородило им путь. - Я думаю, стоит, пожалуй, оставить машину, - смеясь, предложила она. - Вы не видите местечка, где бы припарковаться? - спросил Дэвид. - Около вокзала мы найдем площадку. Теперь ослы и коровы загромождали путь. Ослепленный пылью, оглушенный клаксонами, Дэвид оставался какое-то время в неопределенности. Когда же он решился, то грузовик уже вываливал на шоссе груду апельсинов. Он вынужден был ее объехать, чтобы проложить себе дорогу в толпе, но тут же очутился нос к носу с бродячими торговцами. Он обратил в сторону Лорин полный бессилия взгляд. - Живописно, не правда ли? - бросила она в его сторону - Двигайтесь вперед. Я уже задыхаюсь. - Я сам хочу.., но каким образом? - Сигнальте. Они привыкли. Начнут двигаться. Дэвид подчинился. На следующем перекрестке полицейский, одетый во все белое, и в такой же фуражке дал им возможность добраться до крытой стоянки. Они оставили там машину и продолжили свой путь пешком. Как только они прошли через пыльную арку ворот форта, Лорин почувствовала себя подхваченной жизнью, кишащей в переулочках. Грязный и |
|
|