"Эсли Харрисон. В садах Шалимара [love]" - читать интересную книгу авторамгновение она была ошеломлена и оставалась в прострации от этого едва
скрытого признания. Тогда, поддавшись какому-то внутреннему позыву, она, запинаясь, проговорила: - Скажите мне, Ашраф, вы никогда не думали жениться? Застигнутый врасплох вопросом, он помолчал некоторое время, прежде чем ответить: - К сожалению, я с вами встретился слишком поздно. Ей показалось, что почувствовала в голосе Ашрафа легкое волнение, которое выдавало его смущение, но тот уже спохватился. - Пойдемте взглянем на Менсура, - предложил он несколько грубоватым голосом. - Как бы не стали удивляться, что видят нас слишком долго вдвоем. Она вздохнула и подумала, что действительно, может быть, было не так уж разумно продолжать этот разговор с глазу на глаз. Они поднялись и подошли к комнате Менсура. Больной только что вышел из того бесчувственного состояния, в которое его ввергла лихорадка. Фозия суетилась возле своего брата. Лорин повернулась к Ашрафу. - Поверьте мне, он поймает насморк из-за обмахивания веером, - сказала она. - Моя свекровь, будучи очень крепкой женщиной, ратует за настои из кресс-салата... - Затем добавила, понизив голос: - Лично я задаюсь вопросом, не лучше было бы совершить паломничество в Мекку.., по крайней мере... Ашраф прервал ее: - Замолкните, о несчастная, иначе вас постигнет та же участь, что и В его глазах отразился лукавый огонек, однако Лорин подумала, что в действительности не должна была шутить святыми местами и религиозными обрядами. Как только Салима заметила Ашрафа, так сразу же заговорила первой. - Как это мило с вашей стороны зайти к нам! В такие вот моменты Менсур до смерти не любит быть один. Лорин с удивлением посмотрела на нее. Что она хотела этим сказать? Совершенно спокойно встретив повелительный взгляд свекрови, она заявила вкрадчивым голосом: - У него это редко случается, мама. Но вы правы, надо создать ему окружение. Обменявшись с Ашрафом заговорщической улыбкой, она немного рассердилась на себя за это замечание. Менсур был болен. Он ни в коей мере не был в ответе за смешное поведение матери или своего окружения. Тем не менее она была удивлена. Никогда раньше он не позволил бы, чтобы по отношению к нему вели себя таким образом. Ашраф подошел к кровати Менсура. Потом Лорин увидела, как подходил Фуад, а за ним Якуб. Оба мужчины обменивались взглядами, в которых не было и тени любезности. "Но зачем они в таком случае все вьются тут?" - спросила она себя. Пока Якуб присоединялся к своему кузену, стоящему у изголовья, Менсур жестом отстранил свою сестру, несшую ему чай, и перекинулся с ней несколькими фразами на урду. Тут же Фозия удалилась в сопровождении Салимы. Лорин поняла, что муж велел им уйти. Менсур не был человеком, |
|
|