"Джейн Харри. Быть может... " - читать интересную книгу авторавраждебностью ответил Уолтер. - Летишия не выносит очков, хотя без них не
может прочесть ни единого слова. Так что я передал ей, что вы недовольны высокой платой за квартиру. - Да как вы смели!.. - Тереза задохнулась от возмущения. - А как смеете вы?! - резко парировал Уолтер. - Летишия и так берет с вас по-божески, а вы, алчная кошечка, очевидно, рассчитываете платить еще меньше. Пользуетесь тем, что у нее доброе сердце. Тереза лишилась дара речи, но быстро пришла в себя, и ее затрясло от гнева. - О, наконец-то вы меня раскусили, - с ядовитой иронией сказала она. Для меня нет большего удовольствия, чем обмануть человека, сделавшего мне добро. Но этим я занимаюсь, когда не обкрадываю несчастных сирот и не облапошиваю одиноких пенсионеров. - Голос Терезы готов был вот-вот сорваться на крик. - А теперь убирайтесь отсюда! - Никуда я не уйду, - заявил Уолтер, входя в квартиру и закрывая за собой дверь. - Послушайте, возможно, я был немного резок... - Возможно?! - Тереза чуть не захлебнулась нервным смехом. - Не скромничайте! На работе вы ведь привыкли все делать основательно и серьезно. Вы и судья, и жюри присяжных, и палач - все в одном лице. При условии, что обвиняемый кто-то другой, разумеется. - Она перевела дыхание. - Я думаю, что у вас это уже настолько вошло в привычку, что вы ведете себя точно так же и в личной жизни. - Не помню, чтобы кто-то говорил мне об этом. - Да просто не осмеливались! - бросила Тереза. паузы. - Нью-йоркские цены всегда шокируют приезжих, но... - Никаких "но"! - оборвала она его. - И не надо разговаривать со мной в покровительственном тоне. Я знала, куда ехала, и у меня достаточно денег, чтобы оплачивать эту квартиру. Но сегодня я совершенно случайно узнала, что Летишия берет с меня в два раза меньше рыночной цены. Она, наверное, не знает, что стоимость аренды поднялась. Об этом я и хотела ей сказать. А теперь оставьте меня в покое! - Я уйду после того, как мы уладим этот вопрос. - Уолтер взял со стула полотенце и подал его Терезе. - Вы замерзли. Идите оденьтесь; а потом мы поговорим. - Не командуйте тут! - Я боюсь, что вы подхватите простуду и заразите меня! - рявкнул Уолтер. - Идите, идите! Тереза метнула на него воинственный взгляд и, схватив джинсы и свитер, направилась в ванную. Она оделась, зачесала влажные волосы назад и перехватила их лентой. Уолтер сидел в кресле, когда Тереза вошла в комнату, но при ее появлении встал. - Я увернул огонь под сковородкой, - сообщил он. - Чтобы вы не остались без ужина. - Какая трогательная забота! - ехидно заметила Тереза. Уолтер смиренно поднял обе руки вверх. - Ради Бога, давайте заключим перемирие! Признаю, что неправильно истолковал вашу записку. |
|
|