"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автора

Конечно, Джерихо беспокоило уже то, что он увидел Клэр после целого месяца
усилий ее забыть. Но теперь задним числом его больше тревожили некоторые
обстоятельства. Ее не было в столовой, это точно. Он внимательно
рассматривал каждый стол, каждое лицо - он был настолько отвлечен, что едва
взглянул на еду. Но если Клэр не было в столовой, то где она тогда? Была с
кем-нибудь? С кем? С кем? Потом, почему она так торопилась? Не было ли в
этом чего-то скрытного? Или панического?
В памяти прошла вся картина, кадр за кадром: шаги, вспышка фонарика,
поворот ее головы, ее вскрик, светлый ореол волос, исчезновение... Что-то не
то. Могла ли она вообще дойти до барака, пока он копался, отыскивая пропуск?
Не дожидаясь восьми, Джерихо собрал шифровки и сунул в папку. Все
шифроаналитики готовились сдавать смену - потягиваясь и зевая, собирали
бумаги и вводили в курс дел сменщиков. Никто не заметил, как Джерихо быстро
прошел по коридору к кабинету Логи. Стукнул в дверь. Не ответили. Подергал -
помнилось, не заперта.
Закрыв за собой дверь, поднял трубку телефона. Еще секунда, и мужество
покинуло бы его. Набрал "О", и на седьмом гудке, когда он уже собирался
махнуть на все рукой и повесить трубку, ответил сонный голос телефонистки.
Во рту так пересохло, что он еле выдавил:
- Дежурного офицера третьего барака. Почти сразу ответил раздраженный
голос:
- Полковник Кокер.
Джерихо чуть было не бросил трубку.
- Мисс Ромилли у вас? - Не было нужды менять голос, до неузнаваемости
напряженный и дрожащий. - Мисс Клэр Ромилли?
- Вы попали совершенно не туда Кто говорит?
- Бытовое обслуживание.
- А-а, черт бы всех побрал! - Оглушительный удар, как будто полковник
швырнул трубку через всю комнату, но связь не прервалась. Джерихо слышал
стук телетайпа и где-то в глубине мужской голос, очень культурно объяснявший
кому-то: "Да, да, я понял. Правильно. Всего хорошего". Мужчина закончил один
разговор и начал другой: "Здесь армейский индекс... " Джерихо посмотрел на
висевшие над окном часы. Девятый час. Ну давайте же... Внезапно снова
раздался громкий стук, на этот раз ближе, и прозвучал мягкий женский голос:
- Да?
Он попытался сказать как можно небрежнее, но вместо этого просипел:
- Клэр?
- Нет, к сожалению, у Клэр свободный день. Ее не будет до восьми часов
завтрашнего утра. Чем могу помочь?
Джерихо тихо положил трубку на рычаг. В тот же момент дверь
распахнулась:
- А-а, вот ты где, старина....

4

При дневном свете бараки казались меньше. Затемнение придавало им налет
таинственности, а утром они представали в подлинном обличье: приземистые,
безобразные, с бурыми стенами и просмоленными крышами - на них лежала печать
заброшенности. Над особняком куполом полированного мрамора высилось
глянцево-белое с серыми прожилками небо. Через дорогу со стороны озера в