"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автораКонечно, Джерихо беспокоило уже то, что он увидел Клэр после целого месяца
усилий ее забыть. Но теперь задним числом его больше тревожили некоторые обстоятельства. Ее не было в столовой, это точно. Он внимательно рассматривал каждый стол, каждое лицо - он был настолько отвлечен, что едва взглянул на еду. Но если Клэр не было в столовой, то где она тогда? Была с кем-нибудь? С кем? С кем? Потом, почему она так торопилась? Не было ли в этом чего-то скрытного? Или панического? В памяти прошла вся картина, кадр за кадром: шаги, вспышка фонарика, поворот ее головы, ее вскрик, светлый ореол волос, исчезновение... Что-то не то. Могла ли она вообще дойти до барака, пока он копался, отыскивая пропуск? Не дожидаясь восьми, Джерихо собрал шифровки и сунул в папку. Все шифроаналитики готовились сдавать смену - потягиваясь и зевая, собирали бумаги и вводили в курс дел сменщиков. Никто не заметил, как Джерихо быстро прошел по коридору к кабинету Логи. Стукнул в дверь. Не ответили. Подергал - помнилось, не заперта. Закрыв за собой дверь, поднял трубку телефона. Еще секунда, и мужество покинуло бы его. Набрал "О", и на седьмом гудке, когда он уже собирался махнуть на все рукой и повесить трубку, ответил сонный голос телефонистки. Во рту так пересохло, что он еле выдавил: - Дежурного офицера третьего барака. Почти сразу ответил раздраженный голос: - Полковник Кокер. Джерихо чуть было не бросил трубку. - Мисс Ромилли у вас? - Не было нужды менять голос, до неузнаваемости напряженный и дрожащий. - Мисс Клэр Ромилли? - Бытовое обслуживание. - А-а, черт бы всех побрал! - Оглушительный удар, как будто полковник швырнул трубку через всю комнату, но связь не прервалась. Джерихо слышал стук телетайпа и где-то в глубине мужской голос, очень культурно объяснявший кому-то: "Да, да, я понял. Правильно. Всего хорошего". Мужчина закончил один разговор и начал другой: "Здесь армейский индекс... " Джерихо посмотрел на висевшие над окном часы. Девятый час. Ну давайте же... Внезапно снова раздался громкий стук, на этот раз ближе, и прозвучал мягкий женский голос: - Да? Он попытался сказать как можно небрежнее, но вместо этого просипел: - Клэр? - Нет, к сожалению, у Клэр свободный день. Ее не будет до восьми часов завтрашнего утра. Чем могу помочь? Джерихо тихо положил трубку на рычаг. В тот же момент дверь распахнулась: - А-а, вот ты где, старина.... 4 При дневном свете бараки казались меньше. Затемнение придавало им налет таинственности, а утром они представали в подлинном обличье: приземистые, безобразные, с бурыми стенами и просмоленными крышами - на них лежала печать заброшенности. Над особняком куполом полированного мрамора высилось глянцево-белое с серыми прожилками небо. Через дорогу со стороны озера в |
|
|