"Шарлин Харрис. Живые мертвецы в Далласе ("Вампир Билл" #2) " - читать интересную книгу автора - Ты не подумала, что следует кого-либо об этом проинформировать? -
Диаборн был поражен. - Это же была частная вечеринка. С чего бы мне о ней рассказывать? Но таким вечеринкам не место в их округе. Оба пристально смотрели на меня. Почти не разжимая губ, Бад спросил: - Лафайет рассказывал тебе, какими наркотиками они пользовались на этом... сборище? - Нет, ничего такого не помню. - Это было в доме белого или... черного? - Белого, - сказала я, надеясь, что сумела скрыть свои эмоции. Лафайет был очень впечатлен местом, где столь экзотически провел время - не тем, что дом был большим или роскошным. Что же его так поразило? Не уверена, что поняла это правильно: Лафайет вырос и жил в бедности, трудно ли его удивить. Но я была убеждена, что речь шла о доме белого. Как бишь он сказал: "Ну и портреты там на стенах: белые, как лилии, и ухмыляются, как аллигаторы". Я не рассказала этого полиции, а сами они больше не спрашивали. Рассказав, как машина Энди оказалась на стоянке, я вышла из кабинета Сэма и направилась к стенду за стойкой. Я не хотела смотреть на то, что творилось перед входом в бар, а посетителей не было из-за оцепления. Сэм переставлял бутылки, обмахивая с них пыль, Холли и Даниэль устроились за столиком в углу для курения, и Даниэль зажгла сигарету. - Как все прошло? - спросил Сэм. - Ничего особенного. Им не понравилось, что здесь работает Энтони, и не понравилось то, что я рассказала о вечеринке, о которой болтал Лафайет. Помнишь, насчет оргии? событием. Если оно, конечно, и вправду было. - Думаешь, Лафайет все выдумал? - Не уверен, что здесь проводят много межрасовых бисексуальных вечеринок. - Это просто потому, что тебя не приглашали. - Я подумала, что было бы, знай я и впрямь обо всем, что творится в нашем маленьком городке. Из жителей Бон Темпс я была единственной, кто мог знать действительно все, если бы захотел. - По крайней мере, я угадала, тебя действительно не пригласили? - Именно, - улыбнулся Сэм, заботливо смахивая пыль с бутылки виски. - Полагаю, мое приглашение тоже пропало на почте. - Ты не думаешь, что Лафайет вернулся прошлой ночью поговорить с нами об этой вечеринке? Я пожала плечами. - Он мог с кем-то договориться о встрече на стоянке. В конце концов, все знают, где находится бар Мерлотта. Он получил свой чек? - Был конец недели, когда Сэм обычно выдавал нам зарплату. - Нет. Может, он и приходил за ним, но я собирался отдать ему чек в день его следующей смены. Сегодня. - Интересно, кто пригласил Лафайета на ту вечеринку. - Хороший вопрос. - Неужели он был настолько глуп, чтобы кого-то заложить? Сэм потер фальшивое дерево стойки чистой тряпкой. Бар и так сверкал, но он, как я заметила, предпочитал держать руки занятыми. - Мне так не кажется, - сказал он, поразмыслив. - Нет, они точно |
|
|