"Шарлин Харрис. Хуже, чем мертвый ("Вампир Билл" #8) " - читать интересную книгу автора

- Да, это без сомнения. Я знакома со многими "приятными на вкус"
парнями. Помнишь Клода? - Я показывала Амелии постер, который пришёл по
почте двумя неделями ранее - увеличенный снимок обложки для романа, для
которой позировал Клод. Она была впечатлена. Какая женщина не будет?
- Ах, я ходила посмотреть на стриптиз Клода на прошлой неделе. -
Амелия старалась не смотреть мне в глаза.
- И ты не позвала меня?! - Клод был очень неприятным человеком,
особенно в противопоставлении с его сестрой Клодин, но он был вне
сомнения великолепен. Он обладал красотой Брэда Питта. Конечно, он был
геем. Разве вы не знали об этом? - Ты ходила, когда я работала?
- Я подумала, что ты это не одобришь, - сказала она, кивая. -
Потому, что дружишь с его сестрой. Я ходила с Тарой. Джей Би работал.
Ты рассержена?
- Нет. Мне всё равно. - Моей подруге Таре принадлежал магазин
одежды, а ее новый муж Джей Би работал в женском фитнес-центре. - Я
хотела бы посмотреть, как Клод делает это, наслаждаясь собой.
- Мне кажется, он хорошо проводил время. Клод никого не любит
больше, чем Клода, правильно? Все эти женщины, смотрящие на него и
восхищающиеся им... он не в той категории, но конечно вызывает
восхищение.
- Точно. Давай как-нибудь пойдем посмотреть на него вместе.
- Хорошо, - и я могла сказать, что она снова стала весьма
жизнерадостной. - Теперь, расскажи мне, что ты заказывала в этом новом
необычном ресторане. - Итак, я рассказала ей. Но все время мне было
жаль, что я должна хранить молчание о моём прадеде. Я так сильно хотела
рассказать Амелии о Найле: как он смотрел и как рассказывал мне целую
историю, которой я не знала. И мне нужно было время, чтобы понять, что
пережила моя бабушка, чтобы изменить представление о ней в свете новых
фактов. А также я должна была переосмыслить свои неприятные
воспоминания о матери. Она втрескалась в моего отца, и у нее были от
него дети, потому что она любила его... только получилось так, что она
не хотела делиться им с ними, особенно со мной, другой женщиной. По
крайней мере, для меня это было новым пониманием.
- Там было много чего, - сказала я, широко зевая. Было уже очень
поздно. - Но я должна добраться до кровати. Мне кто-нибудь звонил?
- Звонил какой-то вервольф из Шривпорта. Он хотел поговорить с
тобой, но я сказала, что тебя не будет весь вечер и ему лучше позвонить
тебе на сотовый. Он спросил, где может встретить тебя, но я не знала,
где вы были.
- Элсид, - сказала я. - Интересно, что он хотел. - Позвоню ему
завтра.
- И звонила какая-то девушка. Сказала, что была раньше официанткой
в Мерлотте и видела тебя вчера вечером на свадьбе.
- Таня?
- Да, так она назвалась.
- Что она хотела?
- Не знаю. Она сказала, что перезвонит завтра или увидится с тобой
в баре.
- Дерьмо. Надеюсь, Сэм не нанял её на замену или ещё для чего.
- Я думала, что это я была заменой.