"Шарлин Харрис. Хуже, чем мертвый ("Вампир Билл" #8) " - читать интересную книгу автора

настоявшую купить его. Я понятия не имела, какого он был сорта, и
надеялась, что он был в пакетиках, потому что ни разу в жизни не
заваривала листовой чай.
- Хорошо, - сказала она и замолчала.
- Амелия уже спускается, - сообщила я, пытаясь придумать, как
вежливо добавить 'И ей необходимо проскочить через эту комнату в
ванную, чтобы пописать и почистить зубы, так что притворитесь, что не
видите ее'. Я оставила это напрасное дело и сбежала на кухню.
Я достала чай Амелии с одной из ее полок, и пока вода вскипала,
сняла с полки две чашки и блюдца и поставила их на поднос. Добавила
сахарницу, кувшинчик с молоком и две ложки. Салфетки! Я подумала и
пожалела, что у меня не было тканевых салфеток, вместо привычных
бумажных. (Вот как меня Октавия Фант заставила себя почувствовать, не
используя ни капли магии.) Положив на блюдце горстку печенья, и добавив
его ко всему остальному, я услышала воду, льющуюся в ванной комнате. У
меня не было никаких цветов или небольшой вазы, единственного, что я
могла бы ещё сюда добавить. Я подняла поднос и медленно прошла через
холл в гостиную.
Я поставила поднос на журнальном столике перед госпожой Фант. Она
подняла на меня свои проницательные глаза и благодарно мне кивнула. Я
поняла, что не могу прочитать её мысли. Я задержалась, ожидая момента,
когда смогу ее услышать, но она знала, как от меня закрыться. Никогда
не встречала человека, который смог это сделать. С минуту я чувствовала
себя раздражённой. Потом вспомнила, кто она и что собой представляет, и
сбежала в свою комнату, чтобы застелить кровать и посетить свою
собственную небольшую ванную комнату. В холле я пролетела мимо Амелии,
и она испуганно на меня посмотрела.
Прости, Амелия, думала я, плотно закрывая дверь своей спальни.
Разбирайся самостоятельно.
На работу мне нужно было только вечером, так что я надела старые
джинсы и футболку Фангтазии ('Бар с укусом'). Мне её подарила Пэм,
когда в баре впервые начали их продавать. Я засунула ноги в кроксы
(Прим. резиновые тапки) и прошла на кухню, чтобы приготовить себе свой
собственный напиток - кофе. Приготовила тост и взяла местную газету,
которую захватила, когда открывала дверь. Сняв резинку, я проглядела
первую полосу. Прошла встреча совета по школьному образованию, местный
Уолмарт сделал великодушное пожертвование 'Клубу Внеклассных Программ
для Мальчиков и Девочек', а законодательное собрание штата
проголосовало за признание человеческо-вампирских браков. Ну-ну. Никто
и не думал, что законопроект будет когда-либо утвержден.
Я пролистала газету, чтобы прочитать некрологи. Сначала местные
смертельные случаи - хорошо, что никто мне знаком не был. Потом
смертельные случаи по области - о, нет.
МАРИЯ-СТАР КУПЕР гласил заголовок. В самой заметке было написано
только: 'Мария-Стар Купер, 25-летняя жительница Шривпорта внезапно
скончалась вчера в своём доме. У Купер, фотографа, остались мать и
отец, Мэтью и Стелла Купер Минден, и три брата. Обстоятельства
выясняются'.
Неожиданно я почувствовала, что задыхаюсь и опустилась на стул с
прямой спинкой с чувством абсолютного недоверия. Мы с Марией-Стар