"Шарлин Харрис. Хуже, чем мертвый ("Вампир Билл" #8) " - читать интересную книгу автора

действительно надеюсь, что Барбара не знает, на что он способен. Элси
Бек - человек крутого нрава, делающий хорошие вещи... иногда. Также, он
делает довольно много плохих вещей. Элси повезло, когда он уговорил
Барбару, выйти за него замуж, и он это знает.
Барбара единственный штатный сотрудник филиала библиотеки, и я не
удивилась, увидев ее одну, когда с трудом открыла тяжелую дверь. Она
расставляла книги. Барбара одевалась в то, что я называла 'удобным
шиком', подразумевая вязаные вещи ярких цветов и соответствующие туфли.
Также она предпочитала короткие массивные колье.
- Доброе утро, Сьюки, - сказала она, широко улыбаясь.
- Барбара, - ответила я, стараясь улыбаться в ответ. Она заметила,
что я сама не своя, но оставила свои мысли при себе. Конечно же я их
знала, благодаря своей маленькой инвалидности, но вслух она ничего не
сказала. Я положила книги, которые возвращала, на соответствующий стол
и начала осматривать полки в поисках новинок. Большинство из них были
книгами по самосовершенствованию. Судя по популярности этих книг, и по
тому, как часто их брали, каждый в Бон Темпс к настоящему моменту
должен был уже стать совершенным.
Я захватила два новых романа и несколько мистерий, и даже научную
фантастику, которую редко читаю. (Полагаю, что моя действительность
была более сумасшедшей, чем та, которую мог выдумать писатель-фантаст.)
Я услышала 'бумс' в заднем помещении, когда смотрела на обложку книги
автора, которого никогда не читала, и поняла, что кто-то вошел через
черный ход библиотеки. Я не обратила внимания; некоторые люди обычно
используют черный ход.
Барбара произвела какой-то звук, и я подняла глаза. Человек позади
нее был огромным, как минимум шесть футов и шесть дюймов, и тощим как
кнут. У него был большой нож, и он держал его у горла Барбары. На
мгновение я подумала, что это грабитель, и поинтересовалась, что можно
украсть в библиотеке. Деньги за просроченные книги?
- Не смей кричать, - прошипел он сквозь длинные острые зубы. Я
замерла. Барбара была в пространстве за пределами страха. Она была на
пути к ужасу. Но я слышала ещё один активный мозг в здании.
Кто- то ещё очень спокойно вошёл через чёрный ход.
- Детектив Бек убьет тебя за то, что ты причинил его жене боль, -
сказала я очень громко. И я говорила это с абсолютной уверенностью. -
Поцелуй себя в задницу.
- Я не знаю, кто это, так что мне плевать, - ответил мне высокий
мужчина.
- Подумай лучше, сукин сын, - сказал Элси Бек, тихо подошедший к
нему сзади. Он приставил свой пистолет к голове мужчины. - А теперь, ты
отпустишь мою жену и бросишь нож.
Но Острые Зубы делать этого не собирался. Он крутанулся, оттолкнул
Барбару к Элси и побежал прямо на меня с поднятым ножом.
Я метнула в него книгу Норы Робертс в твёрдом переплёте, попав
прямо по темени, и вытянула ногу. Ошарашенный попавшей в него книгой,
Острые Зубы споткнулся о ногу, как я и надеялась.
И упал на свой собственный нож, чего я не планировала.
В библиотеке резко всё стихло, за исключением прерывистого дыхания
Барбары. Мы с Элси Беком уставились вниз на расползающуюся лужу крови,