"Шарлин Харрис. Танцующие в темноте ("Сьюки Стакхаус") " - читать интересную книгу автора

заметил бледность лица Шона, и его плечи заметно напряглись.
- Чем я могу помочь вам, сэр? - поинтересовался полицейский.
- Я хотел бы поговорить с сержантом Крайдером, - ответил Шон и
улыбнулся, не разжимая губ.
- О, так он в отставке, - отозвалась девушка, прежде чем успел ответить
молодой человек. На его жетоне было написано "Фаррингтон". И он был не в
восторге от того, что девушка вмешалась в его разговор с вампиром.
- А где я мог бы его найти? - спросил Шон.
Полицейский Фаррингтон бросил недовольный взгляд на девушку, достал из
ящика карандаш и стал рисовать Шону схему.
- Вам нужно повернуть налево возле следующего знака "стоп", - сказал
он, - затем два квартала направо, там, на углу, будет белый домик с
темно-зелеными ставнями.
- Там может никого не быть, - угрюмо произнесла девушка.
- Барбара, ты же знаешь, что они еще не уехали.
- Но уже собирают вещи, как я слышала.
- Еще не уехали, - повторил он Шону. - Крайдеры переезжают во Флориду.
- Я так понял, что ему пришло время уйти в отставку? - мягко произнес
Шон, старясь выяснить как можно больше.
- Нет, он ушел раньше срока, - прощебетала девушка. - Он все еще очень
сильно переживает из-за того, что случилось с Лейлой ЛеРу ЛаМей.
- Барбара, заткнись, - произнес Фаррингтон очень резко и отчетливо.
Шон сделал все возможное, чтобы выглядеть безразлично.
- Огромное вам спасибо, - поблагодарил Шон и поехал согласно
инструкциям, размышляя, позвонит ли эта парочка экс-сержанту, чтобы
предупредить о грядущем визите.
Однозначно, Крайдер получил звонок из полицейского участка. Когда Шон
подъехал к скромному домику, свет во дворе был включен. У Шона не было
плана, как построить разговор с отставным полицейским. Он решил действовать
по обстоятельствам. Если Ру записала номер этого мужчины в записной книжке,
значит, он относился к ней по-дружески.
Шон очень осторожно постучал дверь, и ее открыл стройный мужчина
среднего роста со светлыми редеющими волосами и настороженной улыбкой.
- Чем могу помочь? - поинтересовался он.
- Сержант Крайдер?
- Да, я - Уилл Крайдер.
- Я хотел бы поговорить с вами о нашем общем друге.
- У меня есть общий друг с вампиром? - Крайдер, похоже, оборвал себя на
полуслове. - Простите. Я не хотел вас обидеть. Проходите.
Пожилой мужчина, похоже, сомневался в мудрости своего решения
пригласить Шона войти, но отступил в сторону, и Шон вошел в небольшую
прихожую. Повсюду штабелями лежали картонные коробки, и дом казался
опустевшим. Мебель еще стояла, но стены были голыми, а на столах не было
никаких обычных мелочей.
В двери на кухню стояла темноволосая женщина с посудным полотенцем в
руках. Два кота тыкались ей в лодыжки, а маленький пекинес, соскочив с
дивана, залился лаем. Он замолк, когда приблизился, и умчался назад,
поскуливая. Женщина смутилась.
- Не волнуйтесь, - успокоил ее Шон. - Я никогда не ладил с собаками.
Коты обычно нас любят.