"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

желавший поговорить спокойно.
- Я бы не хотел, чтобы он жил здесь. Неужели ты сошел с ума, папа?
- Мне кажется, это ты сошел с ума. Я - господин Морлэнда и делаю что
хочу.
- И я тоже, особенно когда речь идет о том, что затрагивает мою честь.
- Это не имеет отношения к твоей чести. Если я хочу поселить здесь
этого юношу - это касается только меня. У него есть большие способности,
добродетели, которые позволяют ему занять определенное место в доме.
- Этот юноша, как ты его называешь! Все знают, что он твой бастард, и
будут сплетничать о том, как ты приветил его, больше чем собственного
законного сына. Я - наследник Морлэнда, и мои сыновья унаследуют его после
меня. Это мое наследство, и семейная честь - его часть. Я не могу позволить,
чтобы мои сыновья выросли бок о бок со свидетельством твоего позора - если
он твой. Кто может доказать, что это и в самом деле твой сын?
Глаза Пола сузились:
- Помни о том, раз уж дело дошло до этого, что никто вообще не может
знать, кто был его отцом.
Эмиас презрительно усмехнулся:
- Ты, конечно, можешь позорить память моей матери, так как ты дурно
обращался с ней при ее жизни, но она была твоей законной женой, и это уже
невозможно изменить. А я - твой законный сын, единственный законный сын, что
бы ты там ни думал. Если тебе наплевать на меня, или на память моей матери,
или даже на собственную честь, то подумай о родовой чести. Что скажут о нас
люди? Ты позволишь опозорить наш род? - Он знал, что попал в самую точку. -
Повторяю, я не потерплю здесь бастарда.
Пол понял, что потерпел поражение:
- Хотя я не был повенчан с его матерью, он мой сын, как и ты. Он - твой
родственник, неужели это ничего не значит для тебя?
Победив, Эмиас проявил немного милости к побежденному:
- Я не хочу ему зла. При том, что все останется по-прежнему, я даже
желаю ему добра. Главное, чтобы не пострадала моя честь и честь моих
сыновей.
Пол повернулся, испытывая боль в сердце:
- Я отошлю его. Похоже, я разрушаю любовь, когда бы не столкнулся с
ней, как плесень. С самого начала и до конца мне не суждено обладать тем,
что я люблю.
Эмиас холодно посмотрел на Пола:
- Скорее, твоя вина в том, что ты не хочешь любить тех, кто окружает
тебя, - упрекнул он.
Пол удивленно взглянул на него - но было слишком поздно спрашивать о
том, неужели Эмиасу недоставало его любви. Пол мог дать ему имя и состояние,
но не любовь.
- Я отошлю его, - повторил он, выходя из комнаты.
Погода по-прежнему была плохой, но Майка решил не задерживаться и
отправиться ко двору на следующий день. Адриан уехал с ним, и, если он и
подозревал что-либо о не предоставившейся ему возможности, он спрятал это в
своей душе, как он прятал все чувства за своим гордым, красивым и
бесстрастным лицом.

Глава 13