"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу авторажелавший поговорить спокойно.
- Я бы не хотел, чтобы он жил здесь. Неужели ты сошел с ума, папа? - Мне кажется, это ты сошел с ума. Я - господин Морлэнда и делаю что хочу. - И я тоже, особенно когда речь идет о том, что затрагивает мою честь. - Это не имеет отношения к твоей чести. Если я хочу поселить здесь этого юношу - это касается только меня. У него есть большие способности, добродетели, которые позволяют ему занять определенное место в доме. - Этот юноша, как ты его называешь! Все знают, что он твой бастард, и будут сплетничать о том, как ты приветил его, больше чем собственного законного сына. Я - наследник Морлэнда, и мои сыновья унаследуют его после меня. Это мое наследство, и семейная честь - его часть. Я не могу позволить, чтобы мои сыновья выросли бок о бок со свидетельством твоего позора - если он твой. Кто может доказать, что это и в самом деле твой сын? Глаза Пола сузились: - Помни о том, раз уж дело дошло до этого, что никто вообще не может знать, кто был его отцом. Эмиас презрительно усмехнулся: - Ты, конечно, можешь позорить память моей матери, так как ты дурно обращался с ней при ее жизни, но она была твоей законной женой, и это уже невозможно изменить. А я - твой законный сын, единственный законный сын, что бы ты там ни думал. Если тебе наплевать на меня, или на память моей матери, или даже на собственную честь, то подумай о родовой чести. Что скажут о нас люди? Ты позволишь опозорить наш род? - Он знал, что попал в самую точку. - Повторяю, я не потерплю здесь бастарда. - Хотя я не был повенчан с его матерью, он мой сын, как и ты. Он - твой родственник, неужели это ничего не значит для тебя? Победив, Эмиас проявил немного милости к побежденному: - Я не хочу ему зла. При том, что все останется по-прежнему, я даже желаю ему добра. Главное, чтобы не пострадала моя честь и честь моих сыновей. Пол повернулся, испытывая боль в сердце: - Я отошлю его. Похоже, я разрушаю любовь, когда бы не столкнулся с ней, как плесень. С самого начала и до конца мне не суждено обладать тем, что я люблю. Эмиас холодно посмотрел на Пола: - Скорее, твоя вина в том, что ты не хочешь любить тех, кто окружает тебя, - упрекнул он. Пол удивленно взглянул на него - но было слишком поздно спрашивать о том, неужели Эмиасу недоставало его любви. Пол мог дать ему имя и состояние, но не любовь. - Я отошлю его, - повторил он, выходя из комнаты. Погода по-прежнему была плохой, но Майка решил не задерживаться и отправиться ко двору на следующий день. Адриан уехал с ним, и, если он и подозревал что-либо о не предоставившейся ему возможности, он спрятал это в своей душе, как он прятал все чувства за своим гордым, красивым и бесстрастным лицом. Глава 13 |
|
|