"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора Пол, которого трудно было провести такими извинениями, повернулся к
Джеку: - И кто будет править вместо короля, пока тот в отлучке? - Королева будет регентом, - кратко ответил тот. Пол рассмеялся. - Королева! Удивительно, когда король рассеет ее чары? Думаю, что скоро. В отсутствие короля, я уверен, у нас в ближайшее время возникнут неприятности с шотландцами. - Его светлость не может отсутствовать слишком долго, - заметила Мэри, - королева снова беременна. - Да будет Господь благосклоннее к ней на этот раз, - объявил Пол тоном, не оставляющим сомнений, что он уверен в обратном. - Сколько их было за четыре года? Два мертворожденных и сын, проживший только шесть недель? - Он бросил взгляд на Анну. - Плохо иметь жену, которая не способна исполнить свой долг. От этого оскорбления краска разлилась по лицу Анны. - Еще есть время, - вступила она в разговор, - королева молода. - Не так уж и молода, - зловеще заметил Пол, - наверно, было бы лучше, если бы она умерла при родах, тогда он мог бы взять себе жену более достойную. - Возможно, это вовсе не ее вина, - опять заступилась Анна, гневно глядя на мужа. Она думала о том, что он только что спал с другой женщиной - весь этот день он провел в ее постели, лишая жену законной доли. - Может быть, это вина Пола, и Господь наказывает его. Теперь уже всем стало ясно, что Пол и Анна говорят вовсе не о короле и королеве. Джек сказал: хорошо, когда мы с Мэри видели ее. "Хвастает, - подумал Пол, - неужели он ближе ко двору, чем я?" - Даже если женщина во время беременности выглядит неплохо, она все равно может умереть при родах. Родильная горячка не разбирает простых и благородных, красивых и дурных, умных и глупых и прочие добродетели и пороки. Ты это знаешь, Джек, отлично знаешь. - Ты имеешь в виду леди Болейн? - сказал Джек. - Несчастная, она была так молода. - Его доброта нейтрализовала скрытую в словах Пола злобу. Джек боготворил леди Болейн, умершую год назад при родах - всего лишь через неделю после того, как Бел родила их последнюю дочь, Джейн. Джек очень расстроился, особенно когда сэр Томас, оставшийся вдовцом с тремя детьми, внезапно женился на дочери местного фермера, девушке без приданого, образования и титула, - выбор, оскорблявший память Елизаветы Ховард. Но он вовсе не собирался давать Полу оружие против него: - Ты прав, родильная лихорадка никого не щадит, но король вовсе этого не желает, уверяю тебя, он любит королеву Екатерину столь же сильно, как в день свадьбы, иначе бы он не назначил ее регентом. - И если бы он не любил ее, не был бы верен ей, - резким тоном добавила Анна. Пол собирался с силами для ответного удара, когда вмешался Джек: - Пол, могу я поговорить с тобой наедине? - Пол удивленно взглянул на него. - Прямо сейчас. Это очень важно. - Хорошо, - согласился наконец Пол, - лучше пойти в комнату управляющего. |
|
|