"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора - Я - сын своего отца и Мэри. У нас один отец, у тебя и у меня. Мы
сводные. Моя мать не была тем, что ты сказал. Голова Пола болезненно дернулась. - Мой отец любил тебя, считая своим сыном, а твоя мать предала его. Она наставила ему рога, но он все равно любил тебя, дьявольское отродье. - Да, он любил меня, он любил нас всех. Это наш отец, Пол, наш. Он любил всех нас, но ты был его первенцем. И ты его наследник, мне не нужно это поместье. И даже если бы я хотел завладеть им, я бы не смог, но я не хочу. Ты - старший сын. Оно твое. Джек старался говорить убедительно, не зная, слышит ли его Пол. Пол медленно покачал головой, как бы стараясь освободиться от кошмара. - Он любил тебя, - сказал он, - любил больше, чем остальных. - Его полные боли глаза встретились с глазами Джека. - Я ненавижу тебя, - прошептал он. Джек протянул к нему руку и тут же отдернул, зная, что ничего не может сейчас предложить этому несчастному человеку. - Нет, - сказал Джек, - нет. - В глазах Пола внезапно блеснули слезы. - Ты не можешь ненавидеть меня. Пол отвернулся. - Убирайся, - произнес он. - Оставь меня. Джек колебался. - Убирайся, - повторил Пол. Еще долгое время после того, как за Джеком мягко закрылась дверь, Пол оставался недвижим и, склонив голову, невидящим взглядом смотрел перед собой. Нет, он не ненавидел брата - и признаться в этом было еще тяжелее. Он любил Джека, и Эмиаса, и Урсулу, и Морлэнд, но вся эта любовь, вместо того стремился выкарабкаться из него, но эти источники света всегда оставались вне пределов досягаемости. Некоторое время он сидел неподвижно, потом встал и направился в часовню. Ее освещала только приалтарная лампада, и в помещении было темно и покойно, как в чреве матери. Он склонился перед алтарем и старался выдавить слова молитвы, но из его уст вырывался только нечленораздельный стон. Таким его и нашел здесь служка, пришедший зажечь свечи для первого причастия. Предсказанные Полом проблемы с шотландцами начались довольно скоро, уже в августе. Пока король во Франции наслаждался очередными победами, захватом Теруана и Турне, армия шотландцев под предводительством своего короля, Джеймса IV, пересекла Твид и направилась на юг. Пол услышал об этом не от Джека - тот был на полпути в Лондон, сопровождая Мэри с Эдуардом ко двору королевы. Королева и Совет решили направить графа Сюррея - сына Джека Норфолка, погибшего рядом с королем Ричардом на поле Босворта, - на защиту северных границ. С Сюрреем отправился и Майка, который смог, наконец, впервые за много лет навестить родных, когда армия остановилась в Йорке, увидеть впервые своего племянника Эзикиела и сообщить свежие новости кузену Полу в Морлэнде. - Мой лорд просил меня передать тебе его приветствия и пожелания благополучия, - объявил Майка Полу, - еще он просил передать, что всегда верил, что может рассчитывать на Морлэндов, и надеется, что ты сможешь предоставить ему несколько солдат. |
|
|