"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

Сердце Ричарда обливалось кровью - убийство было противно как его
доброй душе, так и главным заповедям христианства, но внутри его подымалось
чувство гораздо более древнее и простое, чувство преданности своему
сюзерену. Он служил Ричарду, присягал ему на верность... Его взгляд упал на
герб Морлэндов над камином и их девиз внизу - всего одно слово: "Верность".
Преданность - вот что было сутью Морлэндов.
- Я с вами, - ответил он.
Собрать народ оказалось нетрудно - северяне не слишком охотно платили
налоги королю-южанину, к тому же Генриха VII особенно ненавидели. Уже два
года подряд на сборщиков налогов нападали, и собранные средства возвращались
к прежним хозяевам.
Перси со своими людьми и слугами выступил на юг, чтобы разогнать толпу
и покончить с теми, кто поднял восстание против Тюдора и его налоговой
политики. Армии встретились у Топклиффа, около Терска.
Это было странное зрелище - сначала все вопили, потрясали оружием, но,
когда Перси лично выехал в небольшой коридор, разделявший противников, все
стихло. Возможно, он решил, что это его персона послужила причиной
почтительного молчания, и если так, то это была его последняя земная
радость. Вокруг не было никого, кто бы не предвидел, что произойдет дальше.
От обеих армий отделились две небольшие группы, одна из йоркширцев, а
другая - из личных телохранителей самого лорда, и мягко, почти нежно
сомкнулись вокруг восседавшего на коне Перси. Чья-то рука ухватилась за
поводья, конь вздрогнул и фыркнул, втягивая ноздрями воздух. Перси тоже
почувствовал, что какая-то тревога носится в воздухе, и боязливо посмотрел
вниз, на круг из лиц и холодных глаз.
Старый Лис, как они называли его, был тощ, рыж и покрыт шрамами - никто
не мог заподозрить его в отсутствии мужества: трус просто не продержался бы
долго на посту лорда пограничья. Но сейчас в целеустремленности окружавших
его людей было нечто, от чего леденило кровь.
- Что такое? - спросил он. - Что происходит?
- Вам лучше спешиться, лорд, - произнес кто-то за его спиной.
Это был управляющий его имением, поступивший к нему на службу еще
мальчишкой. Перси посмотрел в его глаза и прочел свой смертный приговор -
умолять о пощаде было бы бесполезно. Дрожа, он спешился. Нежный ветер,
несущий с юга запахи весны, промчался над полем, развевая волосы людей и
гривы лошадей. Армии молчали, как толпа прихожан, а между ними стояло кольцо
людей, в котором оказался белый конь и знатный лорд. В этот момент никто уже
не ощущал гнева, ненависти, радости мщения - осталось только чувство печали,
почти жалости. В последний миг Перси начал корить своих людей, взывать к их
чувству долга, но ответом было молчание, и это молчание напомнило ему о том,
что он сам нарушил клятву верности. И тут его вновь охватила гордость.
- Тогда разите спереди, - надменно объявил он, - сзади меня еще никто
не ранил.
Он холодно обвел взглядом противников, надеясь встретить в чьих-нибудь
глазах жалость, и наткнулся на человека с обнаженным мечом в руках. Другие
тоже держали мечи, но этот привлек внимание Перси своим взглядом. Воин был
высокий и красивый, с бородой, лет тридцати пяти и в простой одежде.
- Итак, это ты? - спросил Перси, и человек кивнул в ответ. - Тогда
скажи мне хотя бы свое имя.
Тот было раскрыл рот, но управляющий Перси быстро вмешался: