"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

нисколько не помогал отцу - видя, что его защищает сам господин против
своего законного сына, он стал наглеть по отношению к Эмиасу и слугам. Никто
его не любил, слуги роптали, Эмиас бранился, даже девочки из детской
сторонились его, когда семья собиралась у камина.
В конце концов, решение предложил дядюшка Ричард:
- Пусть он поживет у меня в Шоузе. Мэдж будет следить за ним, как мать,
а я вышколю его, и мои слуги, люди закаленные, не позволят помыкать собой.
Он научится управлять хозяйством, не строя иллюзий относительно своего
положения, а когда научится вести себя, его можно использовать где-нибудь в
семейном предприятии.
- Звучит вроде неплохо, - с сомнением протянул Пол.
- Пусть так и будет, - продолжил дядюшка Ричард. - Мне нужен еще один
мужчина в доме, так как мои сын и внук в море, а ты не годишься в качестве
его воспитателя, Пол. Твое отцовское чувство ослепляет тебя, и ты закрываешь
глаза как на его недостатки, так и на достоинства, и на ложность его
положения.
Дело было решено, и Адриан переехал в Шоуз. Эмиас победил, хотя он с
горечью чувствовал, что это сражение было совершенно излишним. Пока он был
занят всем этим, он совсем не интересовался придворными новостями и не знал
о позоре, постигшем его друга Перси. Маргарет писала, что Перси и Анна
открыто объявили о своей помолвке, и королеве пришлось пожаловаться королю
на их поведение. Так как лицам, состоящим на королевской службе, запрещалось
заключать какие-либо матримониальные соглашения без соизволения на то
короля, то юную Анну Болейн с позором отослали в Ивер, а Гарри Перси был
сурово отчитан своим господином, кардиналом. Когда тот начал протестовать,
заявляя, что он обязан жениться, на Анне ради сохранения чести, то был
призван его отец, и совместные угрозы сломили сопротивление юноши. Его тоже
отослали домой, дожидаться свадьбы с Мэри Толбот.
Позор двоих ее друзей затронул Маргарет меньше, чем свадьба третьей
подружки, Анны Дакр. Почти пятнадцатилетняя Маргарет отчаянно хотела замуж и
умоляла брата замолвить за нее словечко перед отцом. Эмиас игнорировал ее
просьбу - теперь он избегал, по возможности, разговоров с отцом и просто
нетерпеливо ждал его кончины, чтобы захватить наследство. Отцу почти
пятьдесят, думал Эмиас, и он явно не собирается жениться снова. Что толку в
его жизни? Когда Пола не станет, он, Эмиас, сможет улучшить, модернизировать
хозяйство, он-то покажет слугам, кто тут господин! Пол был просто неразумен
в своей привязанности к такой никчемной жизни. Эмиас изложил свои взгляды в
безопасной тишине семейной спальни беременной жене, которая лишь вполуха
прислушивалась к его аргументам и бездумно соглашалась.
Когда настала пора сеять озимые и все были страшно заняты, в Морлэнд
прискакал - на лошади, что было признаком крайней спешности! - дядюшка
Ричард и отвел Пола в сторону для разговора.
- Я насчет Адриана, - начал он. Пол тревожно посмотрел на Ричарда -
новости были явно плохие.
- Что случилось? Он заболел?
- Нет, не заболел, да этот парень вообще силен как д... я хочу сказать,
как десятеро мужчин, - поправился дядюшка Ричард, даже не улыбнувшись. -
Пол, его надо отослать.
- И ты, дядюшка Ричард, - простонал Пол, - что вы все так набросились
на бедного ребенка?