"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

- Я надеюсь, ты тоже скоро выйдешь замуж, - сказала Кэтрин, уткнувшись
в плечо Нанетты. - Ты такая красивая, что если бы не была заточена здесь, в
Кентдейле, ты бы уже давно была замужем.
- Я полагаю, что мой дядя позабыл обо мне, считая, что я вполне
пристроена здесь, с тобой, - задумчиво произнесла Нанетта. - Но ничего. Я
еще не решила, хочу ли я выйти замуж.
Кэтрин оторвалась от подруги и с изумлением уставилась на нее:
- Но, Нан, ты же должна! Ты такая красивая! Если бы ты была такая
невзрачная, как я...
- Кэтрин, какое отношение к этому имеет внешность? - рассмеялась
Нанетта. - Однако когда придет мое время, у меня будет не большая свобода
выбора, чем у тебя, и это-то, может, и к лучшему. Мне кажется, мы обе
заключили бы не самые выгодные браки, если бы эти дела предоставили нам, а
не решили за нас те, кто умнее нас.

Осенью, примерно в то же время, в Морлэнд приехала и Маргарет, которая
на Николин день должна была выйти замуж за одного Йоркского дворянина. Это
был купец, живший в Лендле, почти рядом с Баттсом, ему минуло тридцать, и он
был бездетным вдовцом. Маргарет пришла в восторг от этой перспективы - в
семнадцать лет она уже изнывала от своего девичества, хотя, как она
призналась Нанетте, когда они укладывались вместе на ночь впервые за много
лет, она и не была совершенно довольна той партией, которую нашел для нее
отец.
- Дело не в его возрасте, - поделилась она, - тридцать лет для мужчины
это ерунда. Он в самом расцвете сил. Но он всего лишь купец, без связей при
дворе, и почти не бывает в Лондоне - ну, три-четыре раза в год, -
поправилась она, почувствовав неодобрение Нанетты.
- Но чего же ты хочешь, Маргарет? Мне кажется, это вполне пристойная
партия - твой отец нашел тебе лучшее, что мог.
- Да, раньше я так и считала бы, - капризно ответила Маргарет, - но
после того как я жила при дворе, была фрейлиной королевы, я думала... и
притом, что у папы так много связей... с действительно знатными людьми.
Например, лорд Норфолк, лорд Дакр, Болейны - посмотри, как высоко они
взлетели в последнее время. Сэр Томас стал первым казначеем двора, его сын -
камергером, и говорят, что король то и дело посещает Ивер в охотничий сезон.
- Да, я слышала, что в Кенте отличная охота, - с удивлением произнесла
Нанетта.
- Ну вот, - продолжала Маргарет, все больше распаляясь, - раз папа
знаком с сэром Томасом и обедает с ним...
- Очень редко, - напомнила ей Нанетта.
- И твой отец был близким другом сэра Томаса, - продолжала Маргарет, не
обращая внимания на ее слова, - и Эмиас друг Джорджа...
- Был, до женитьбы.
- ...и я была подругой его дочери, по крайней мере, пока ее не отослали
с позором - хотя, раз его назначили на такой пост, это не вменяют ему в
вину, и... - она сделала паузу, - и неужели при всем этом я не могла
получить в мужья придворного?!
"Все-таки, - подумала Нанетта, - как она отличается от Кэтрин, так
спокойно принявшей свою судьбу".
- Возможно, дружба твоего отца простирается не так далеко, чтобы он мог