"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

учили, присела в книксене перед отцом и подбежала к матери, лишь
наклонившись вместо настоящего книксена, забралась на шелковые колени, чтобы
получить свою порцию ласки.
Остальные дети, появившиеся из детской, своей невинностью причиняли
Полу Морлэнду только боль из-за того, что были не его потомством, а сводного
брата Джека, женатого, как это было в обычае у Морлэндов, на своей кузине
Изабел (или просто Бел) Баттс, младшей сестре тех двух Баттсов, что погибли
в заговоре Белой Розы. Пола угнетало сознание того, что у Джека не только
счастливый брак, но и многочисленное здоровое потомство.
Бел потеряла первого ребенка, но вскоре была вознаграждена дочерью,
родившейся за месяц до Маргарет и названной Анной, а проще Нанеттой, потому
что была такой крохотной, как фея. Бел часто называла ее "моим подменышем",
такая миниатюрная, смуглая и стройная была девочка, прелестная и умненькая,
постоянный укор толстушке Маргарет. Они росли неразлучными подружками, что
тоже раздражало Пола, которому было бы легче, если бы они враждовали.
После Нанетты Бел родила еще двоих сыновей, Джеки и Дикона, одному было
уже три, а другому два года, и еще девочку, Кэтрин, которой не исполнилось и
годика, и матушка Кэт несла ее, одетую в длинную рубашку, на руках. А теперь
Бел снова была беременна. Пол отвернулся от детей, сконцентрировав все
внимание на Эмиасе, поинтересовался его успехами в учебе и спорте, а потом
отослал его за книжкой, чтобы он почитал отцу вслух и показал свои
способности. Пол не делал ему поблажек, но Эмиас оказался способным
учеником, и на этот раз ему снова удалось получить похвалу из уст отца,
обрадовавшую обоих.
- Отлично, дитя мое! - воскликнул Пол, когда сын дочитал до конца: - Ты
хорошо усвоил урок, я доволен.
Эмиас взглянул на него искоса, готовый использовать случай.
- Тогда, сэр, не позволите ли вы мне отправиться в город и навестить
дядю Джона? Тетя Бел сказала, что его охотничья собака ощенилась и что если
я буду хорошенько учить греческий, то смогу получить щеночка.
- Щеночка? - Пол поймал веселый взгляд Бел: Джон был ее братом,
наследником состояния Баттсов, тесно связанных с Морлэндами, так как они
торговали тканями, производимыми Морлэндами. Джон Баттс, как и Морлэнды, был
женат на кузине, Люси Кортней, другой правнучке Элеоноры Кортней, и уже
родившей ему двух мальчишек. Полу иногда казалось, что в мире счастливы все,
кроме него.
Эмиас с надеждой смотрел на отца.
- Но ты не можешь ехать в город один, - сказал Пол, однако, за долю
секунды заметив тень отчаяния, наползающую на любимое лицо, добавил: -
Впрочем, у меня там есть дело, я возьму тебя с собой, и ты сможешь
переночевать у дяди Джона, а завтра я пошлю за тобой слугу.
- Разве я не могу вернуться с вами, сэр? - спросил Эмиас, которому было
по душе скакать в город вместе с отцом - поездка со слугой не столь
восхитительна.
Пол отвел глаза.
- Я вернусь поздно, даже сам не знаю когда. Теперь на него устремился
взор Анны, и ее губы задрожали от непроизнесенного вслух вопроса. Ей
хотелось бы знать, какое дело задержит его так поздно в городе, и Полу
необходимо было пресечь возможную дискуссию. Он быстро поднялся и сказал:
- И ехать нужно немедленно. Накинь плащ, дитя мое, и попрощайся с