"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автораматерью, встретимся на конюшне, через пять минут. - И он покинул зал, ощущая
на себе взгляды двух человек - злобный и ненавидящий Анны и веселый Бел. Да, весьма смелая юная особа эта Бел! Эмиас быстро распрощался с матерью и учителем, поклонился дядюшке Ричарду и начал поторапливать матушку Кэт, широкие юбки которой не позволяли ей так быстро достать из сундука его верховой плащ. Но не успело развеяться смятение, вызванное его отъездом, как возникло новое - приехали Илайджа и Мэдж с их девятилетним Эзикиелом, чтобы скоротать вечер в компании. - Жаль, что Пол не знал о вашем приезде, - приветствовал их Ричард, занявший кресло Пола. - Он отправился в город по делам и вернется очень поздно. Илайджа выразительно посмотрел на отца: - Но он знал о нашем визите - сегодня приезжает Джек, и мы все хотели поужинать вместе. Ричард задумался и быстро оглянулся на собравшихся - женщины занимались детьми, и никто не слышал сказанной вполголоса фразы Илайджи. - Лучше об этом помолчать, - вымолвил он наконец. - У него явно что-то на уме, не думаю, чтобы он забыл о вашем приезде. - Конечно, нет, - добавил Илайджа и произнес громче: - Вам следует послушать песню, которую ваш внук разучивал для вас целую неделю, ему не терпелось увидеть вас. Вы так редко бываете дома, не правда ли, Мэдж? - Разумеется, - горячо согласилась Мэдж, кладя руку ему на плечо, - вы почти забыли нас, отец! - Это все для блага моей души, вы так любите меня, что во мне пробуждается тщеславие. Ну, Эзикиел, иди-ка сюда, встань рядом и спой мне И семейство снова успокоилось. Переполох, вызванный прибытием Джека, длился еще дольше, и слава Богу, что этого не видел Пол, который еще больше бы расстроился - последовали десятки поцелуев, объятий и восклицаний, хотя Джека и не было-то всего четыре дня, но его все любили. Он ездил в Кентдейл, в Уэст Морлэнд, крестить ребенка одного из многочисленных родственников Невиллов. Пол занимался в семье сельским хозяйством, а Джек - торговыми делами, и благодаря этому, а также своему прекрасному характеру и доброму нраву, у него была масса друзей и знакомых, не только в Йоркшире, но и по всей стране. Он был знаком со всеми купеческими фамилиями, и вряд ли нашелся бы дом дворянина, где Джеку Морлэнду не представилась бы возможность пообедать. И эта всеобщая любовь была еще одной занозой в сердце Пола, и, хотя его также пригласили на крестины в Кентдейле, он отказался поехать, зная, что это лишь знак вежливости, потому что на самом деле ждали только Джека. Покончив с приветствиями, Джек уселся у огня с Нанеттой на одном колене и с Джеки на другом, а Бел опустилась на скамеечку у его ног, остальные собрались вокруг, чтобы выслушать его рассказ. Посторонний наблюдатель мог бы решить, видя эту сцену, что именно Джек - хозяин этого поместья. - Ну, рассказывай, Джек, - сказал Илайджа, - мальчик или девочка? - Ох, совсем забыл, что вы этого не знаете! - начал рассказ Джек. - Это оказалась девочка, но Парры не слишком огорчились - никогда не видел более горделивого папаши, чем сэр Томас, прохаживающегося с младенцем туда и сюда, как самая заправская нянька, рассказывая всем, какая девочка умненькая и хорошенькая, хотя всякий мог видеть, что она ничем от других младенцев не |
|
|