"Гарри Гаррисон. Калифорнийский айсберг" - читать интересную книгу авторарасправил плечи, и на этот раз улыбка получилась.
- Раз ты так говоришь, отец, то я и не волнуюсь. Но признайся, что море выглядит скверно. - Оно выглядит очень скверно, - подтвердил капитан. - Но как только начнешь понимать, что кораблю буря нипочем, оно начинает выглядеть вовсе не таким уж и страшным. Кто-то задал капитану вопрос, он отвернулся. Возникли проблемы с креплением самолета ВВП. Вертолеты успели закатить в ангары, но ВВП был для этого слишком велик, и ему предстояло остаться на палубе крепко принайтованным. Несколько канатов ослабело от ударов волн. Тодд слушал, как отец отдает короткие команды. Сейчас он был только рад, что не служит моряком на этом судне: не очень-то приятно выходить на мокрую палубу привязывать самолет. Времени на это потребовалось немного, но, как и все остальные, Тодд тоже волновался, пока с палубы благополучно не вернулся последний моряк. Они уже далеко продвинулись от края урагана к центру, и теперь стало в определенном смысле легче. С краю всегда сильная болтанка, потому что волны там очень разные и большие треплют корабль вперемежку с маленькими. Ближе к центру волны идут ровными рядами, как солдаты на параде, и через некоторое время привыкаешь к равномерным подъемам и спускам корабля. Тодд почти не держался за поручень, а просто покачивался вперед-назад, подлаживаясь под движения палубы под ногами. Через некоторое время он стал делать это, даже не задумываясь. Поднявшийся на мостик Вопящий Филин взглянул на Тодда. - Из тебя выйдет хороший моряк, - заметил он. - Ты уже понял, что Тодд не успел ему ответить, потому что индеец торопливо подошел к капитану с докладом. Все это время он провел в компьютерной, наблюдая за тем, как переносит шторм караван айсбергов. - Проблем нет, капитан, совсем никаких, - доложил он. - Компьютер справляется с любой болтанкой. Как бы айсберги ни поднимались или ни опускались, канаты остаются равномерно натянутыми. Капитан обдумал его слова и медленно кивнул. Потом обвел взглядом мостик и посмотрел через окно на корабль. Ему предстояло принять трудное решение. Во время такого урагана капитану полагается находиться на мостике, потому что он отвечает за корабль. Но он в той же мере отвечал и за караван айсбергов. Наконец он принял решение. - Лейтенант Стейн! Я спускаюсь в компьютерную. При любом изменении обстановки докладывайте мне немедленно. Обеспечьте передачу в компьютерную всех адресованных мне докладов и вызовов. Всех, вы меня поняли? Я хочу знать о любом происшествии, как только оно случится. - Есть, сэр. Лейтенант занял капитанское место. Капитан Уэллс начал спускаться вниз, потом махнул Тодду. - Иди с нами. Ты уже видел, как корабль справляется с ураганом. Теперь пойдем взглянем, как поживают наши айсберги. Находясь в компьютерной, было трудно догадаться, что снаружи свирепствует ураган. Помещение находилось настолько глубоко, что качка тут едва ощущалась. Ярко светили лампы, мягко гудел кондиционер. Тодду пришлось расстегнуть штормовку - его тяжелая одежда казалась здесь |
|
|