"Кэтлин Хэррис. Сбежавшая няня " - читать интересную книгу автораочень расстроена. С ней сейчас Эдит.
- Но кто же мог их взять? - Медсестре подумалось, что было бы трудно спрятать ожерелье на яхте. - Они стоят целое состояние, мисс Мак-Гарти. - Капитан посмотрел на нее и сразу же отвернулся. Казалось, ему было не очень приятно то, что он должен был сказать. - Как я уже сказал вам, произведен тщательный обыск, за исключением вашей каюты и каюты мистера Кроффорда. Вы не стали бы возражать, если бы Ренлоу сделал это, чтобы удовлетворить миссис Шуберт? - Пожалуйста, - сказал Ким. Дебора, возможно, восприняла бы эту просьбу спокойно - как смешную историю, а не как оскорбление. Но она чувствовала, что уже достаточно натерпелась от этой женщины. Миссис Шуберт обращалась с ней как с прислугой; находиться же под подозрением в воровстве было уже чересчур. - А, я возражаю! - ответила она. - Я не вижу никакой причины для того, чтобы обыскивать мою каюту. Капитан Клей снова посмотрел на нее и так же быстро отвернулся, как будто не хотел встречаться с ней глазами. Неужели он подумал, что она могла быть виновной в краже? - Я бы посоветовал вам дать свое согласие, мисс Мак-Гарти, - мистер Шуберт говорил тоном юриста, дающего совет своему клиенту. - Не могли бы вы назвать мне причину, по которой я должна воспользоваться таким советом? - Возможно, она поступала глупо, но к этому моменту Дебора уже была полна возмущения. - Мистер Шуберт - юрист, - напомнил ей Ким. К ее великому удивлению, он посмотрел на нее таким же взглядом, что и капитан, как будто и он стал - Как я уже сказал вам, во всех каютах был произведен обыск. Конечно, за исключением каюты мистера Инглмена. Я уверен, что, как медсестра, вы согласитесь с нами, мисс Мак-Гарти, по возможности скрывать это неприятное происшествие от него. - Да, я согласна с вами. Но если бы мистер Инглмен знал обо всем, он вряд ли захотел бы, чтобы кто-либо из его гостей был поставлен в такое неприятное положение. - Есть некоторые причины. - Мистер Шуберт, казалось, не горел желанием называть их. - Мисс Мак-Гарти, Эдит неблагоприятно отозвалась о вашем поведении. Она заявляет, что вы ворвались в ее каюту и отказались уйти... - Но это не так! - Я только повторяю то, что сказала Эдит моей жене, мисс Мак-Гарти. И я должен сказать вам, что это не в вашу пользу. Эдит также заявляет, что вы что-то подсыпали ей в бульон. Она сказала, что он был горький на вкус. И вы настаивали на том, чтобы она его выпила. Она говорит, что не просыпалась до следующего утра. Моя жена подтвердила это. Вообще-то она сказала, что ей стоило больших трудов разбудить Эдит и что Эдит какое-то время после этого была очень слабой, и она поняла, что вы что-то дали ей. Также она сказала, что никогда не принимала снотворных средств и не сделала бы этого без предписания врача. - Я дала ей слабое успокоительное средство, которое не требует назначения врача. Я пошла на это, так как чувствовала, что лекарство ей необходимо. Не столько из-за морской болезни, а потому, что Эдит довела себя до очень нервного состояния, и я думала, что если она не успокоится, с ней |
|
|