"Кэтлин Хэррис. Сбежавшая няня " - читать интересную книгу автора

его от всяческих волнений, в общем сосредоточится на его выздоровлении. На
время путешествия ему будет полезно общество и других пассажиров.
Они будут плыть без определенного маршрута, по голубым-голубым водам
Карибского моря на яхте, подобной самому лучшему отелю, и с великолепным,
опытным экипажем. Они, конечно, зайдут в какие-то порты, по пути посетят
некоторые тропические острова и возвратятся, когда захотят.
Несомненно, это будет рай. Дебора спросила себя: "В конце концов зачем
прислушиваться к дурным предчувствиям?" Она будет максимально использовать
каждую минуту. Она должна быть благодарна мистеру Инглмену за то, что он
настоял на ее поездке, и своей счастливой звезде за то, что в данный момент
она свободна.

Глава вторая

У Деборы не осталось никаких сомнений насчет круиза, когда она впервые
увидела яхту, стоящую на якоре в двухстах метрах от пирса. Зрелище было
настолько восхитительным, что она открыла рот от изумления: королева яхт,
ослепительно белая, сияющая на солнце, она держалась на волнах с грацией
балерины.
Мистер Инглмен, должно быть, заметил ее изумление.
- Прекрасная яхта, не так ли? В честь моей жены она названа "Мэйбл". А
ведь она не только красавица, она выдержит любую бурю.
- У меня не большой опыт морских путешествиях, но не думаю, что буду
страдать морской болезнью... А как мы на нее попадем? - Она знала, что они
прибыли первыми.
- Мы пойдем на шлюпке... А вот и капитан Клей.
Дебора увидела направляющегося к ним коренастого мужчину. Он шел
вразвалочку. На нем была белая капитанская фуражка и морской мундир с
медными пуговицами. Он приветствовал своего хозяина с подлинным уважением.
- Да поможет вам бог, сэр, вы выглядите бодро. Прошу вас на борт, сэр,
к путешествию все готово.
- Могло бы быть и лучше.
Мистер Инглмен рад был видеть капитана, хотя старался казаться строгим.
Он представил Дебору и добавил:
- Может быть, я выгляжу и бодро, но все же полностью не оправился от
болезни. Однако я надеюсь вернуть здоровье с помощью мисс Мак-Гарти, - она
самая лучшая няня в мире! Именно поэтому я и попросил ее сопровождать меня в
этом путешествии.
Тонкие морщинки собрались на лице капитана, когда он засмеялся.
- Я вас не виню, сэр. Она слишком красива, чтобы быть няней. Это
честь - принимать на борту "Мэйбл" такую девушку.
- Не обращай на капитана внимания, дорогая. У него жена, полдюжины
детей и, наверное, десяток или больше внуков. Поэтому уж, пожалуйста, будьте
добры, Клей, сосредоточьтесь на мне, дайте мне руку, чтобы я мог сесть в
шлюпку, вместо того чтобы любоваться очаровательным личиком мисс Мак Гарти!
Деборе нелегко было спускаться вниз по веревочной лестнице в маленькое
суденышко, прыгающее вверх-вниз, как поплавок. Одно лишь ее успокаивало -
что на нем не придется далеко плыть. Они уселись, и капитан отдал швартовы.
Из трубы пыхнул голубой пар, и Дебора заметила, как берег начал отдаляться
от нее. В небе Майами осталось несколько высотных зданий, парк с