"Кэтлин Хэррис. Сбежавшая няня " - читать интересную книгу автора


Дебора решила, что не стоит одеваться слишком шикарно, и поэтому
выбрала ситцевое платье. Голубые и зеленые тона подходили к цвету ее глаз и
моря. У нее не было дорогих украшений, и поэтому она надела нитку
искусственного жемчуга. Посмотрев в зеркало, она осталась вполне довольна
результатом. То же самое ей сказали глаза мистера Инглмена.
- Жаль, моя дорогая, - заметил он слегка поддразнивая ее, однако вполне
серьезно, - что на борту нет молодого человека, который смог бы поухаживать
за тобой. Я уверен, что ты вскружила бы голову любому мужчине.
- Комплимент ни к чему! - Дебора подумала, стоит ли рассказать ее
пациенту, что на борту уже есть такой молодой человек. Однако, если даже
племянница не рассказала дяде о своем спутнике, мистер Инглмен все равно
увидит его за обедом.
- Я вижу, сэр, вы принарядились. Вам очень идет белый обеденный пиджак,
вы в нем выглядите джентльменом.
- Вы мне льстите, - он усмехнулся, предложил ей свою руку, как
настоящий джентльмен, хотя в данном случае он просто нуждался в ее
поддержке. "Мэйбл" испытывала легкую боковую качку, но в основном плавание
было спокойным.
- Ты знаешь, я чувствую себя лучше. Через несколько дней, подышав этим
морским воздухом, я отдохну и приду в себя. Должен тебе признаться, что,
чувствуя себя хорошо, я не ощущаю своего возраста. Сейчас я на пути к
выздоровлению и надеюсь дожить до ста лет.
- Я тоже очень надеюсь на это. - Дебора шла медленно, стараясь
подстроиться под его шаг. Она подумала, захочет ли его племянница, чтобы он
долго прожил, и немедленно раскаялась в этой мысли. Разве она имеет право
судить Эдит Кастерс до тех пор, пока не познакомилась с ней?
- Вам не хотелось бы выйти на палубу, прежде чем мы спустимся в
гостиную? Вы же сказали, что воздух прекрасен. И я не уверена, что еще
когда-либо увижу столько неба и воды. Это производит такое неизгладимое
впечатление!
Они вышли на палубу. Прежде чем ответить, ее пациент глубоко вдохнул
свежий соленый ветер.
- Это дает душе вдохновение. Советую тебе посмотреть сегодняшний закат,
он должен быть хорош. Я, пожалуй, сойду вниз, дорогая, но ты можешь
оставаться на палубе хоть до заката солнца.
- Ну, нет. Я пойду с вами. Закаты еще будут. Вы, конечно, правы, сэр, в
том, что не захотели долго оставаться на палубе. Чересчур много свежего
воздуха тоже не очень полезно. Я уже говорила, что няня вам не нужна.
Единственное, что требуется от меня, - это вовремя давать гипосульфид,
который доктор Блейк прописал вам на следующую неделю. А во всем остальном
вы уже вполне самостоятельный человек.
- Не могу согласиться с тобой. Гораздо лучше свежего воздуха и любого
гипосульфида находиться рядом с такой молодой и красивой девушкой, как ты. Я
даже и предположить не мог, что ты можешь выглядеть такой симпатичной без
больничного халата.
Он сделал паузу, поскольку она придерживала дверь, открытую для него, а
затем добавил более серьезным тоном:
- Неужели кому-то непонятно, что ты должна только наслаждаться этим
путешествием, и не думай, что тебе придется все свое свободное время тратить