"Рут Харрис. Мужья и любовники" - читать интересную книгу автора

задержаться на переговорах? Я ухожу из "Эрроу". Мне предложили другую
работу. С большим повышением. Я места себе не мог найти от радости. Думал,
выпьем шампанского в честь этого дела. И вот, я прихожу к "Виктору", и
выясняется, что моя девушка ушла.
- О, прости, ради Бога, - сказала Кэрлис привычно извиняющимся голосом,
возвращаясь к роли, может, и неприятной, но знакомой и уже поэтому
удобной. - Я ведь не знала. Понятия не имела. Право, не сердись.
В конце концов, он принял ее извинения.
- Ладно, не всякое лыко в строку, - сказал он.

В апреле Уинн, похоже, созрел для перемены в их отношениях.
- Помнишь, я с самого начала сказал тебе, что мне нужны прочные
отношения, - сказал он, как бы мимоходом нащупывая почву. - Вот я и подумал,
может, будем жить вместе?
Не давая ей и слова сказать, он добавил со значением: "Может быть". Но
все равно у Кэрлис голова закружилась. Ее хотят, ее приемлют - а большего
Кэрлис и не нужно было.
Как-то в мае они потягивали вино за стойкой бара; мимо по улице
проходила жгучая брюнетка и, увидев Уинна через дверное стекло, махнула
рукой. Уинн кивнул в ответ. Распространяя вокруг себя запах дорогих духов,
она подсела к ним и поцеловала Уинна.
- Джинни, это Кэрлис, - представил подругу Уинн. - А Джинни - моя
бывшая.
- Добрый день, - вежливо сказала Кэрлис.
- Привет, - откликнулась Джинни, и Кэрлис отметила ее добрую улыбку.
Это была худенькая миниатюрная брюнетка с оливковой кожей и карими глазами.
То и дело она закатывалась веселым смехом. Стильная женщина - с головы до
пят. На ней был костюм от Ральфа Лорена. Длинные ногти безупречно
отполированы. Из разговора Кэрлис поняла, что она работает в "Бергдорфе", на
обслуживании индивидуальных клиентов. Кэрлис оставалось только слушать, как
Уинн и Джинни вспоминают старых знакомых и старые встречи. Болтая с ней,
Уинн все время держал ее за руку, нежно поглаживая ее. Кэрлис смотрела на
них как завороженная и места себе не могла найти от зависти.
- Может, поужинаем? - вдруг донеслись до нее слова Уинна, адресованные
Джинни. Кэрлис ушам своим не поверила. Уинн вытащил из кармана записную
книжку. - Как насчет четверга?
- Ну что ж, вспомним старые времена, - сказала, соглашаясь, Джинни.
Уходя, она в первый раз обратилась к Кэрлис.
- Он разбил мне сердце, - неожиданно выпалила она, и в глазах у нее
явно отразилась боль. - И все никак не могу забыть его. - Голос ее звучал
так, как будто чувство свежо, раны все саднят, и Кэрлис поняла, что за
безупречной внешностью модной женщины скрывается подранок, с трудом
переживающий семидесятые с их моралью вседозволенности, - пожалуй, копия ее
самой, один к одному. - Смотри, чтобы он и с тобой не сделал того же.
Кэрлис не знала, что сказать. Она посмотрела на Уинна, а тот улыбнулся
и подмигнул ей, чуть ли не гордясь собой.
Неожиданно вся зависть пропала, и Кэрлис почувствовала острую жалость к
Джинни. Она поняла, что дело тут не в ней, - Уинн так обращается со всеми.
Тогда, уже не в первый раз, она спросила себя: для чего ей нужен такой
человек? Сколько страданий надо пережить?