"Рут Харрис. Мужья и любовники" - читать интересную книгу автораНаверное, она была права. Но Кэрлис, так же как в отношении к отцу,
чувствовала себя виноватой, что поступила не так. Почему, в самом деле, она не сказала журналистам, что аванс был выражен шестизначной цифрой? Это и впрямь звучало бы более внушительно. В половине девятого утра, на следующий день после того, как объявление о книге Лэнсинга появилось в газетах, в кабинете у Кэрлис зазвонил телефон. - Даже и не думайте писать книгу за так, - сказал Кирк Арнольд, сразу беря быка за рога. Хоть Кэрлис встречалась с ним время от времени на разных приемах, устраиваемых "Бэрроном и Хайнзом", по телефону они разговаривали впервые. Тем не менее она сразу узнала его четкий, хрипловатый голос. - Не беспокойтесь, - рассмеялась она, а сердце так и забилось при мысли, что сам Кирк Арнольд позвонил ей. - Я вовсе не собираюсь писать ее. Ведь я и малейшего понятия не имею, как делают миллионы. - В этом смысле вы не отличаетесь от Лэнсинга, - отрывисто проговорил Кирк. - Но я знаю Тома. И Лэнсинга тоже. Вы уже многое для них сделали, так что теперь уж они от вас не отстанут. - Сомневаюсь, - сказала Кэрлис. Ей было известно, что Кирк и Джошуа иногда обедают вместе. Но удивительно - а судя по всему, так оно и было, - что они в разговоре упоминают ее имя. Она все еще не могла поверить, что может представлять для кого-нибудь хоть малейший интерес. - Так или иначе, никто ко мне с этим не обращался. - Не волнуйтесь, еще обратятся, - сказал он. - И имейте в виду, я не Том, зря болтать не привык. Только запомните: когда вас об этом попросят, позвоните мне. Вас попытаются объегорить, но мы не позволим им этого. - Между прочим, - сказала она, прощаясь и глядя на часы, - откуда вы узнали, что я в такую рань на работе? - А я сразу понял, что вы из тех, кто первыми приходят, последними уходят, - сказал он. - Вряд ли это можно принять за комплимент, - неуверенно сказала она. Ей-то хотелось, чтобы он видел в ней эффектную и желанную женщину, а вовсе не прилежного клерка. - Так вы хотели бы, чтобы я сказал, что у вас глаза, как изумруды? - спросил он и, не дождавшись ответа, повесил трубку. А Кэрлис буквально задрожала от радости и изумления. Теперь она почти хотела, чтобы Том и впрямь попросил ее написать эту книгу. Тогда будет предлог позвонить Кирку Арнольду. Через два дня Том пригласил Кэрлис к себе в кабинет. - Знаешь что? - сказал он, посылая ей сладчайшую из своих улыбок. - Ты сама напишешь эту книгу. Кэрлис уставилась на него, обуреваемая противоречивыми чувствами. Прежде всего - страх, что не получится. Затем злость - он явно считает, что она сделает все, что ему надо. Наконец, возбуждение оттого, что появился предлог снова поговорить с Кирком Арнольдом. Том истолковал ее молчание как знак того, что она не понимает, о чем речь. - Ты напишешь книгу "Как заработать первый миллион", дорогая, - сказал он. Обаятельная улыбка исчезла, теперь он говорил с ней, как с непонятливой дурочкой. - От всего остального мы тебя освобождаем. Будешь заниматься |
|
|