"Рут Харрис. Мужья и любовники" - читать интересную книгу автора - Сегодня утром. Хауард уже улетел, - сказала Салли. - Документы
скреплены печатью, чеки выписаны. Все сделано. - Но ведь вот они, эти документы, - сказал Кирк с нарастающим изумлением и потянулся было к портфелю. Но при взгляде на Салли удивление сменилось тревогой. Неожиданно Кирк начал понимать, в чем дело. Он буквально накинулся на девушку: - Эй, что происходит? - А вы разве не знаете? - Ей было явно так же не по себе, как и ему. - Ради всего святого, что тут, в конце концов, происходит? - Шрам на брови стал мертвенно-белым. - Хауард сказал, что вы уволились, - произнесла она наконец. - Он сказал, что в "Суперрайте" теперь новый президент. Не сказав ни слова, Кирк вышел, хлопнув дверью с такой силой, что треснуло стекло. Он улетел ближайшим рейсом и сразу из аэропорта поехал в "Суперрайт". В вестибюле его остановил привратник в ливрее. - Мистер Арнольд? - вежливо, спросил он. Голос звучал мягко, но сложен этот парень был, как футболист, одни мышцы, ни грамма жира. - Да, а в чем дело? - Мне не велено пускать вас внутрь. - Не грубо, но твердо взял Кирка под руку и вывел из здания, в котором он проработал семь лет. Когда Кирк вернулся, Кэрлис была уже дома. У них уже выработался целый ритуал встреч, в зависимости от того, кто придет первым, и она в точности следовала ему. - Меня вышибли, - выдохнул он. Лицо его было мертвенно-бледным, челюсти веря ушам, Кэрлис последовала за ним. - Вышибли? - Сердце на секунду замерло и сразу же сильно забилось. Во рту у нее пересохло, она судорожно вздохнула, пытаясь сглотнуть слюну. - Вот именно! - едва владея собой, выкрикнул Кирк, схватил стакан, бросил несколько кубиков льда и вынул из буфета бутылку виски. Лицо его было перекошено от ярости, - такого выражения Кэрлис раньше ни у кого не видела. "Уволен", - проревел он и налил стакан до края. Повисла тишина, Кэрлис и слово боялась вымолвить. Он жадно припал к стакану. - Сукин сын! - Кирк дрожащими руками снова налил виски. Жидкость перетекла через край и выплеснулась на пол. В кухне повис густой пряный запах, который отныне всегда будет означать для Кэрлис беду, запах, от которого будут возникать спазмы а желудке. - Сволочь! Сукин сын! Убить его мало! Кирк побагровел от гнева, и, утратив свое обычное хладнокровие, он потерял контроль над собой. Стакан полетел в мойку и, ударившись о металлическую поверхность, раскололся на куски. - Кирк! - крикнула Кэрлис, видя, как он хватает другой стакан. - Заткнись, - казалось, он и не слышал ее. Кирк методично извлекал из буфета стеклянную посуду и швырял ее куда попало, а Кэрлис застыла в ужасе, впервые испытывая страх перед человеком, за которого вышла замуж. Покончив со стаканами, Кирк, обычно весьма сдержанный в застолье, по-настоящему напился. На протяжении целых четырех часов, методично уничтожая запасы виски, Кирк кое-как рассказал жене, что произошло. А на протяжении ближайших четырех месяцев, когда он пил, не переставая, Кэрлис обнаружила в муже такие |
|
|