"Джессика Харт. Сладостное заблуждение [love] ("розовая эротика")" - читать интересную книгу автора

них лето, но, когда появилась Летти и сказала, что ее дом будет пустовать
все лето.., мне показалось, что это прекрасная возможность удрать от всего
этого.
- От всего чего? - спросила Абби ехидно. Ник в замешательстве
посмотрел на нее, взял предложенную ему Летти ячменную лепешку и, пожав
плечами, мягко сказал:
- Последние два-три года были для меня довольно напряженными.
У Абби сложилось впечатление, что он собирался еще что-то сказать, но
в это время в доме пронзительно зазвонил телефон, и Летти, быстро встав
из-за стола, засеменила к дому. Оставшись одни за столом, Абби и Ник
посмотрели друг на друга с молчаливым вызовом.
- Я вам совсем не нравлюсь, Абигайль Смит? - в конце концов спросил
он.
- Я ничего не знаю о вас. - Абби начала стряхивать с юбки крошки,
радуясь возможности отвести взгляд. - Я не хочу, чтобы кто-нибудь оставил
Летти в дураках. Она ведь вас совсем не знает, да и Симпсоны тоже. Вы
можете оказаться мошенником или сбежавшим из больницы сумасшедшим. Я имею
в виду, что мы вас совсем не знаем. Вы кто?
Показалось ли ей или он действительно замялся?
- Я актер.
Ну, конечно, они все представляются актерами. Абби в недоумении
подняла брови, показывая тем самым, что у нее есть основания сомневаться.
- Неужели?
- Да, это правда. - У него были прекрасные зубы, крепкие и белые. А
немного не правильной формы рот растягивался в широкую добрую улыбку. Абби
поймала себя на том, что наблюдает, как во время улыбки углубляется
складка на его левой щеке, и торопливо отвела взгляд.
- Я постараюсь узнать о вас немного больше, прежде чем Летти вручит
вам ключи от дома, - сказала она, собравшись с духом.
- Ну, конечно, - ответил он миролюбиво. - Мне даже приятно, что вы
так заинтересовались моей особой.
- Я вовсе не интересуюсь вами, - ответила Абби ледяным тоном.
Наконец-то она владела собой полностью. - Просто мне не хочется, чтобы
кто-нибудь обидел Летти.
- Вы знаете, - сказал Ник, - я представлял вас немного другой.
- Да? - Абби вздернула подбородок. - И какая же я по-вашему?
Ник внимательно посмотрел на нее: усталые глаза, гордо вскинутая
головка, теплая загорелая кожа, которая в начинающихся вечерних сумерках
отливала янтарным светом.
- Летти говорила мне, что по соседству живет милая, благоразумная
девушка, которая будет присматривать за садом. Я представлял вас живой,
веселой хохотушкой, всегда и всем командующей. - Он опять улыбнулся. - Я
представлял вас одной из тех девушек, у которых прекрасные зубы, но
ужасные ноги. Вы меня приятно удивили, Абигайль Смит. Даже несмотря на то,
что вы все время задираете нос.
Абби вспыхнула и стиснула зубы.
- Вероятно, вам гораздо больше везет с пожилыми женщинами, чем с
молодыми, мистер Карлтон. - Ей очень хотелось, чтобы ее слова задели его,
но он только рассмеялся в ответ, да так весело, что спешащая к своим
гостям Летти села за стол с довольной улыбкой: