"Кэтрин Харт. Ослепление " - читать интересную книгу автора

- Я уверен, она будет только рада.
- Да что ты, неужели в последнее время стало так плохо с продуктами,
что отсутствие одного из членов семьи на ужине может обрадовать хозяйку
дома?
- Ах, как остроумно. Ты сам прекрасно знаешь, что я имел в виду. И
тебе известно, что мама симпатизирует дочке Роджерсов. Могу я дать ей повод
надеяться?..
- Опасаюсь, что нет. Мэри Бет симпатична, но не настолько, чтобы я
позволил ей продеть себе в нос кольцо. Или надеть свое кольцо ей на палец.
Но ты не отчаивайся. Я твердо уверен, что где-то на белом свете живет себе
преспокойно леди, которой суждено покорить мое сердце. Я просто-напросто до
сих пор ее не повстречал. Но уж когда это случится, я точно буду знать, что
встретил женщину своей мечты.
- Так происходит со всеми мужчинами из рода Синклеров, -
глубокомысленно кивнул Роберт. - Минутой раньше мы еще гуляли сами по себе,
наслаждаясь одиночеством и независимостью, как вдруг в один прекрасный день
падаем к чьим-то ногам, как подстреленная утка.
- Не могу сказать, что меня порадовала излишняя поэтичность
употребленного тобою сравнения, - поморщился Брент, - но обещаю тебе, папа,
что отныне я буду смотреть иными глазами на чучело утки в твоем кабинете -
тем паче что это один из нас.


Вашингтон - май, 1876

Стоя перед зеркалом в холле у Мэдди, Андреа поправляла ленты на
прическе. Двигалась она автоматически, так как мысли ее были заняты вещами
гораздо более серьезными, чем то, как она выглядела. Ей предстояло
совершить третий по счету вояж в "Гарден Отель", где она должна была
оставить небольшую посылку для Ральфа Маттона. Внутри небольшого свертка из
плотной бумаги, на котором было написано: "Для Джорджа Джонса", было
упаковано несколько золотых монет и украденных накануне бриллиантов. Но
поскольку драгоценности придется продавать скупщикам краденого, то их цена
упадет и составит слишком малую часть от той астрономической суммы, которую
Ральф назвал в качестве выкупа за возвращение Стиви.
Боже мой, Лилли, невольно простонала Андреа, ну как тебя угораздило
втянуть нас в такие неурядицы? Что только ты разглядела в этом
отвратительном типе? Клянусь, иногда мне хотелось так встряхнуть тебя,
чтобы застучали зубы! Мы запутались, словно мухи в паутине. Ты умерла.
Стиви в лапах у Ральфа. А я вынуждена обкрадывать друзей Мэдди, и конца
этому не видно. А все потому только, что тебя угораздило влюбиться в
чудовище! Так что можешь не сомневаться, милая сестричка, что я извлекла
максимум пользы из твоего горького опыта. Прежде чем позволить себе в
кого-нибудь влюбиться, я трижды проверю, достоин ли этот человек моей
любви!
- Но это случится лишь в том невероятном случае, если я сподоблюсь
дожить до такого дня, - с тяжелым вздохом сказала Андреа сама себе вслух. -
Если мне не придется провести остаток жизни за решеткой. И если мне удастся
заставить Ральфа отпустить Стиви и оставить нас в покое.
- Андреа, дорогая, что это ты там бормочешь себе под нос? Только