"Кэтрин Харт. Ослепление " - читать интересную книгу авторавыдавила из себя Андреа.
- Ну, всякие мелочи, хотя и довольно дорогие, - сказала миссис Керр. - Я, к примеру, уверена, что мой золотой браслет исчез именно в тот вечер, когда вы с Мэдди гостили у меня. Хотя, конечно, на нем была очень ненадежная застежка и, возможно, я просто где-то сама обронила его, но после этого слуги обыскали весь дом. Вот я и подумала - может, его нашла Мэдди и по рассеянности захватила с собой. Без всякого умысла, конечно. - А у меня исчезла камея из слоновой кости, - добавила миссис Филлипс. - Хотя она и не досталась мне в наследство, но все же была довольно милой вещицей, и я ее любила. Если вдруг она так уж приглянулась Мэдди, я совсем не возражаю, пусть она останется у нее, только все-таки, с моего ведома, чтобы я тоже имела возможность хотя бы изредка любоваться ею. - Какой бы Мэдди ни бывала временами рассеянной, я уверена, она не могла взять ваши вещи, - возразила Андреа, осторожно подбирая слова. - Это абсолютно не похоже на нее. И вы, ее ближайшие подруги, должны знать об этом лучше всех прочих. - Вот видишь, Аделаида, я же говорила тебе, что это просто глупость и тебе самой будет стыдно за такие подозрения! - воскликнула миссис Филлипс. Ее лицо раскраснелось от смущения. - А твой дурацкий браслет наверняка все еще валяется у тебя под диваном! - Не говори со мною таким тоном, Харриет. Ты только что повторяла эту глупость следом за мной и уже готова была обвинить во всем бедняжку Мэдди, тогда как твоя прелестная камея провалилась в твой новомодный ватерклозетт! Не обращая больше внимания на Андреа, дамы принялись осыпать друг друга взаимными упреками. Видя, что в ней более не нуждаются, Андреа виновата в том, что на Мэдди пало подозрение в совершенных кражах. Чувство вины странным образом переплеталось с облегчением от того, что она, судя по всему, пока никем не замечена. Однако слух уже был пущен. Миссис Керр и миссис Филлипс решили, что Мэдди невиновна в пропаже их драгоценностей. После обмена мнениями с несколькими приятельницами, которые тоже жаловались на пропажи, дамы пришли к выводу, что это распускает руки кто-то из их собственного круга. Новость обсуждали долго и оживленно, и в этих обсуждениях принимали участие Мэдди и Андреа. - Мне кажется, нужно обратиться в полицию, - предположил один джентльмен. - И что мы им скажем? Что мы были настолько неосмотрительными, что оставляли наши драгоценности валяться там и сям без присмотра, словно это старые салфетки? По-моему, мы сами напросились на неприятности, проявляя такую беспечность. Это должно научить нас быть более внимательными и следить за своими вещами. - Что я и намерен делать отныне и впредь, - добавил следующий собеседник. - Ах, но ведь это невыносимо! - воскликнула пожилая матрона. - Вот уж никогда бы не подумала, что мне придется держать под замком каждую шпильку! - Или каждую пряжку для обуви, - подхватила ее соседка. - У меня до сих пор в голове не укладывается, как это кто-то мог додуматься воровать даже такие вещи! Я не сомневаюсь, что это выходки какого-то ненормального! - Может быть, наш вор - обувной фетишист, если такие вообще бывают, - |
|
|