"Кэтрин Харт. Сладостная ярость " - читать интересную книгу автора

бродячей жизни. Все чаще и чаще он мечтает о том, чтобы жить на одном месте.
Сэм не может похвастаться такой же силой, какая есть у братьев. Но все же он
не отстает от них. Иногда, как в каком-то полусне, Сэм грезит о странных
вещах: нарядной одежде, образовании, доме. Эти странные мечты всегда
призрачны, так, смутное волнение души.
Иногда Сэм решительно отбрасывает эти видения. До тех пор пока они
вместе - они сила, остальное образуется само собой. Сэму просто очень
хочется не оглядываться постоянно через плечо, не ждать за собой погони. Как
было бы славно хоть немного пожить спокойно, не думая ни о будущем, ни о
прошлом, не волноваться о том, что кого-то из них могут ранить или убить, не
бояться того, что когда-нибудь все они сядут в тюрьму или их повесят за
многочисленные преступления.
С усталым вздохом Сэм надвигает поглубже на лоб шляпу, чтобы поля
защитили глаза от слепящих солнечных лучей. Копыта кобылы ритмично стучат по
дороге, отзываясь в юном мозгу повторяющейся фразой: "Может быть,
когда-нибудь, может быть, когда-нибудь, может быть, когда-нибудь..." А что
может быть? Сэм не знает, что ответить.

Глава 2

На севере штата Техас в одном дне пути от Далласа лежит городок
Тамблвид, который местные жители предпочитают называть совершенно просто
Тамбл. В тот день начальник полиции Тамбла Трэвис Кинкейд сидел за старым,
видавшим виды столом у себя в участке. Хотя он родился слишком поздно, чтобы
участвовать в войне между северными и южными штатами, тем не менее вполне
сгодился для поста, который сейчас занимал. Ему исполнилось двадцать шесть
лет, но он уже успел некоторое время прослужить в кавалерии, провел три года
в рядах техасских рейнджеров, а последние два года занимал пост начальника
полиции Тамбла. На своих широких плечах он нес тяжелую и ответственную
работу. Хотя он и не был самым метким стрелком в округе, но все же завоевал
репутацию человека, умеющего пользоваться оружием. Это умение спасало ему
жизнь не раз и не два. Многие дамы вздыхали по этому смелому, высокому,
хорошо сложенному красавцу с густой копной светлых волос, со щеголеватыми
усами и пронзительными глазами необыкновенного бирюзового цвета. Ходили
слухи, впрочем, они были недалеки от истины, что бандиты сами предпочитали
сдать свое оружие и добровольно пойти под арест, нежели открыто помериться
силами с неустрашимым стражем закона.
В тот жаркий майский вечер начальник полиции Кинкейд изучал свежие
телеграфные сообщения и объявления о розыске преступников. Его внимание
привлекла телеграмма о новом преступлении банды Даунинга. Он нахмурился. Эти
грабители были головной болью каждого полицейского и шерифа в Северном
Техасе. Но до сих пор никто не мог дать более-менее сносных словесных
портретов членов этой банды. Более того, одни утверждали, что в банде четыре
человека, в то время как другие божились, что пять. Предположительно
возглавлял банду пожилой человек, судя по всему, отец троих молодых парней,
разных по возрасту, самый младший из которых был еще подростком. Платки,
закрывающие нос и подбородок, и глубоко натянутые на лбы шляпы не позволяли
увидеть их лица. Это в значительной степени осложняло работу Трэвиса. Банда
предпочитала орудовать в небольших городках и появлялась всегда неожиданно.
Зная о том, что точного описания их внешности полиция не имеет, они могли