"Михаил Харитонов. Развращение" - читать интересную книгу автораХотя кто его знает... мужчины бывают разные... Пр-роклятые гады.
- Вам письмо, - гукнула тетка в придверный переговорник. - Оставьте у двери, - распорядилась Варлека, не вставая с места. Она встревожилась: бумажное письмо наверняка означало что-то нехорошее. Разумеется, гостиничная администрация должна была его проверить, но все-таки. - Горшок ваш? - буркнула коридорная, нагибаясь. - Мой. Пожалуйста, уберите и принесите новый, - тяжело выдохнула Варлека, чувствуя, как духота наваливается на нее с новой силой. Она подождала, пока шлепанье ног в коридоре затихнет, еще раз осмотрела камерой пространство - вроде никого не было, - потом осторожно приоткрыла дверь. На коврике лежал белый конверт с серебристым металлизированным краем. Судя по маркировке, срочное. Дорогое удовольствие. Единственная на сегодняшний день гарантия конфиденциальности: чирикать пером по бумаге. Все остальное ненадежно, гадские квантовые компьютеры ломают любые коды... Стоп, занимаемся делом. Конверт. Обратный адрес парижский. Отправитель - профессор Альфонс Рейке. Что-то смутно помнится, был ведь в ее жизни какой-то Рейке... очень давно, еще до всех этих дел... как будто века прошли. Кажется, с кафедры судебной психологии. Не он ли автор книги "Покушение на личную неприкосновенность"?.. А-а! Ну конечно! Он же за ней ухаживал - в такой смешной старомодной манере. Но она предпочла археолога, потому что ее тогдашняя подруга Августа Торанс ей сказала... хм, а ведь он кем-то приходился Августе? Муж, брат, любовник? Отец? Боже мой, отец - сейчас это слово стало отвратно двусмысленным, бывает ведь и это самое... нет, только не плакать, нет, не надо. * * * "Уважаемая госпожа Бурлеска" - профессор выводил слова по линованной бумаге тонким пером, аккуратно и разборчиво, - "возможно, вы помните меня по университету. Я некогда был научным руководителем вашей подруги Августы Торанс и вашим платоническим воздыхателем. Надеюсь, я не оставил у вас неприятных воспоминаний. Я никогда не осмелился бы Вас потревожить, если бы не чрезвычайные и прискорбные обстоятельства, которые меня отчасти извиняют. Неделю назад с моей супругой Мартой случилось то несчастье, какое может в наше время случиться с любой женщиной. Особенно ужасно, что его причинил нашей семье мой - а также и Ваш - знакомый, Гор Стояновский. Мы никогда не были особенно близки, но я всегда уважал его как блестящего специалиста в области криминалистики и просто как человека..." Женщина отложила в сторону письмо, чтобы вытереть под паранджой вспотевшее лицо. Значит, Гор Стояновский. У него всегда водились червяки в голове. Когда они были вместе, он иногда делал странные вещи. Чего уж там - очень странные вещи. Но это касалось только их двоих. Гор всегда умел провести границу между личным миром и реальной жизнью. К тому же - жена коллеги... Хотя сейчас возможно и не такое. Ее недавно рассказывали об одном таком ублюдке. Кажется, ему было около шестидесяти - солидный человек, безупречная репутация, ему все доверяли. Он выбрал себе в жертву дочку лучшего друга. И |
|
|