"Синтия Хартвик. Фундамент для сумасшедшего дома " - читать интересную книгу автора

попыток зажечь в муже страсть.
Проблема была только в том, что все ее попытки натыкались на ровную, но
безмятежную любовь Майка.
На следующий день после нашего разговора Мэри поехала в торговый центр
и купила самую соблазнительную, короткую ночную рубашку, которую только
нашла там. Ей было стыдно, и она краснела, когда покупала ее, но в магазине
было так душно, что все были красными, и ее стеснения никто не заметил. Тем
не менее Мэри сгорала от возбуждения, когда перед сном надевала ее.
Майк посмотрел на нее сочувственным взглядом.
- Что, родная, сожгла подол? - спросил он.
Такое начало не способствовало страстной ночи. Комизм ситуации был в
том, что ни один наряд Мэри никогда не действовал на Майка возбуждающе. Майк
был простым любовником и считал, что правдивые слова о любви действуют лучше
всяких ухищрений.
Вот таким человеком был Майк. Он всегда был нежным и немного
задумчивым. Годы войны и тренировок закалили его тело, которое всегда было
готово удовлетворить жену. Он был внимателен к ее желаниям и никогда не
выражал неудовольствия или разочарования в ней.
Но Мэри хотелось другого. Она мечтала о страстной любви, которая всегда
рождает возбуждающие образы. Она хотела романтики. Последнего вальса с
бриллиантовой диадемой в распущенных волосах и платья, белым водопадом
падающего к ногам. Она жаждала жадных поцелуев, которые терзали бы ее губы,
оставляя их припухшими и искусанными. Мечтала о любви на корабле, плывущем в
сказочный Багдад, о ночи в пустыне под куполом бархатного неба с огромными
звездами. Она мечтала о шейхах и королях, пиратах, о страстной, похожей на
сказку любви.
А рядом с ней после простого, здорового секса засыпал хороший, добрый,
постаревший Майк, который был до ужаса прямолинейным, законопослушным и
ручным. Он был как старая, надежная, привычная машина, а она мечтала о
"Феррари"! Ей хотелось играть с огнем.
Будь на ее месте любая другая женщина, она завела бы себе любовника. Но
Мэри по-настоящему любила Майка. Она чувствовала в нем надлом, чувствовала,
как ужасы войны уничтожили в нем радость жизни. А ведь она влюбилась в него,
когда он был другим - веселым, ярким, страстным! И так и не сумела смириться
с ним теперешним.
К тому же каким-то образом процесс разжигания вожделения в муже помог
Мэри обнаружить в самой себе удивительно страстную, эротичную натуру. Это
заставило ее измениться. Мэри полностью сменила имидж. Вместо скромных, со
вкусом подобранных нарядов она теперь носила яркие модные вещи, которые
приковывали к ней взгляды мужчин и делали неотразимой. Она расцвела для
всех, кроме собственного мужа. Но его ровная любовь уже не могла ее
удовлетворить. Мэри продолжала искать. И все-таки нашла! Однажды в магазине
эксклюзивной модной одежды она увидела стилизованный испанский наряд. Сердце
ее забилось. Мэри вспомнила театральный кружок испанского языка, где она до
безумия влюбилась в баскетбольную звезду и математического гения школы. Они
вместе играли в какой-то пьесе, где она была прекрасной сеньоритой по имени
Кармен, а Майк играл дона Педро, самого искусного фехтовальщика Испании и
богатого гранда. Вспомнила, сколько страсти вкладывал Майк в свои слова и
объятия сверх сценария. Он был тогда очаровательным, очень артистичным и
настойчивым. Война во Вьетнаме все это убила в нем. Вьетнам и долгий брак,