"Синтия Хартвик. Фундамент для сумасшедшего дома " - читать интересную книгу автора

счета и бесконечная работа.
Что ж, Мэри вернет все назад!
На следующий день она отпросилась с работы. Когда Майк ушел из дома,
она развила бурную деятельность. Съездила в театральную мастерскую, взяла
напрокат испанские костюмы для себя и Майка, заехала в музыкальный магазин,
где накупила дисков с испанской музыкой. Купила испанское вино. Она даже
нашла магазин, где продавались старинные кинжалы.
Когда она вернулась домой, ее машина была забита покупками.
Майк в тот день вернулся вечером с работы и обнаружил на дверях записку
на школьном испанском с ошибками, где было сказано, что новый костюм дона
Педро ждет его в ванной, а когда он переоденется, он сам догадается, что
надо делать.
Сама Мэри в средневековом наряде испанской сеньориты, с высокой
прической, заколотой гребнями, и с цветком алой розы в завитых локонами
белокурых волосах сгорала от страха в спальне. Она задрапировала кровать
красной материей, изменила освещение. И приготовила новые диски.
Вот хлопнула входная дверь. Шаги - и гнетущая тишина. Затем осторожные,
на цыпочках, шаги в сторону ванной. Она перевела дыхание и включила
проигрыватель. Страстные звуки гитары заполнили комнату. У Мэри забилось
сердце. Она гадала, что чувствует сейчас Майк? Сердится ли на нее? Или, что
гораздо хуже, остался равнодушным? И не самая ли это ее плохая идея в
истории семейной жизни?
Дверь тихо открылась, и на пороге появился Майк с черными приклеенными
усиками, в черной широкополой шляпе и в белой шелковой, расстегнутой на
груди рубашке. Он был очень похож на Зорро, не хватало только маски. В узких
черных бриджах, с кривой ухмылкой на лице Майк был похож на опасного
бандита.
Он стремительно бросился к ней.
"Ai, senorita" *, - страстно сказал Майк. Дуглас Фербенкс никогда не
был столь убедительным ни в одной роли.
______________
* Ai, senorita - ах, сеньорита, (искаж. исп.)

Майк сделал резкий разворот, мастерски метнул кинжал в дверь, откинул
назад шляпу и упал перед ней на колени.
- Venga aqu, guerida *.
______________
* Venga aqu guerida! - Я отомстил за тебя, любимая! (искаж. исп.)

- О, don Pedro!

***

У них была ночь потрясающе страстной любви. Они абсолютно потеряли
головы. Мэри была счастлива. Она добилась своего. Утром, когда запели птицы
и забрезжил рассвет, Майк повернулся к ней и страстно поцеловал, как она
когда-то мечтала.
- Знаешь, сеньорита, я могу пойти сделать вафли, - сказал он.
Такие знакомые слова, но как по-новому они прозвучали!