"Джулия Гарвуд. Провинциальная девчонка " - читать интересную книгу автораэтого достаточно натерпелась.
- Она смертельно больна, - пояснил Камерон. Джон кивнул: - И никакой надежды. Не могу вынести ее мучений. Постоянная, бесконечная боль. Я... -Душевное смятение его было так велико, что он не мог продолжать. Камерон немедленно пришел на выручку другу: - Джон окончательно извелся, а когда стал подумывать о самоубийстве, мы решили, что нужно что-то делать. Монк, завидев официантку, знаком велел ему помолчать. Та поставила на стол наполненные стаканы и сказала, что вернется через минуту принять заказ на ужин. Дождавшись ее ухода, Монк тихо сказал: - Послушайте, Джон, я не знал, что ваша жена больна. Похоже, я показался вам слишком равнодушным. Прошу прощения. Мне очень жаль. - Настолько, чтобы сбавить цену? - оживилась Даллас. - Нет, так далеко я не заходил. - Так вы беретесь или нет? - нетерпеливо спросил Джон. - Заманчивое предложение. Согласитесь, что я, в общем, делаю доброе дело, не так ли? Он подробно расспросил о состоянии Кэтрин и о том, кто живет в доме. Пока Джон отвечал, Монк подался вперед и подложил ладони на стол. Тщательный маникюр, кожа гладкая, ни следа мозолей. Он смотрел прямо вперед, казалось, погруженный в собственные мысли, словно заранее составляя план действий. Джон начертил схему расположения комнат, описал систему сигнализации и - Итак, вечерами горничная уходит домой. Как насчет домоправительницы? - Роза... Роза Винчетти... так ее зовут. Она остается до десяти все дни, кроме понедельника, когда я обычно прихожу домой пораньше, чтобы она могла уйти к шести. - Какие-то друзья или родственники, о которых я Должен побеспокоиться? Джон покачал головой: - Кэтрин разогнала всех друзей много лет назад. Она не любит гостей. Смущается... из-за своего состояния. - А как насчет родственников? - Есть дядя и парочка кузенов, но она почти порвала с ними все связи. Называет их белой швалью. Дядюшка звонит раз в месяц. Она старается быть вежливой, но уже через несколько минут кладет трубку. Долгие разговоры ее утомляют. - А он когда-нибудь забегает без приглашения? - Нет. Они не виделись несколько лет. О нем можно не беспокоиться. - Значит, и не буду, - подхватил Монк. - Я не хочу, чтобы она страдала... то есть когда вы... это возможно? - Разумеется, - заверил Монк. - Я человек сострадательный и совсем не чудовище. Верите или нет, но я руководствуюсь строгими принципами и несгибаемой этикой. Ни один из присутствующих не посмел посмеяться над столь, мягко говоря, противоречивым заявлением. Наемный убийца, рассуждающий о морали и этике?! Настоящее безумие! Но все послушно кивнули. Похвастайся Монк, что может ходить по водам, они сделали бы вид, что верят и этому. |
|
|